Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos

Este trabalho tem o objetivo de verificar a influência da língua materna (LM), a língua portuguesa do Brasil, no aprendizado de uma língua estrangeira (LE), mais especificamente da língua francesa, no que concerne aos adjetivos possessivos. Os possessivos, em ambas as línguas, se diferenciam em algu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Teresinha Preis Garcia
Other Authors: Adja Balbino de Amorin Barbieri Durão .
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual de Londrina. Centro de Letras e Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem. 2004
Online Access:http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls000108707
id ndltd-IBICT-oai-uel.br-vtls000108707
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-uel.br-vtls0001087072019-01-21T16:43:45Z Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos Teresinha Preis Garcia Adja Balbino de Amorin Barbieri Durão . Isabel Maria Grétel Eres Fernandéz Loredana Límoli Este trabalho tem o objetivo de verificar a influência da língua materna (LM), a língua portuguesa do Brasil, no aprendizado de uma língua estrangeira (LE), mais especificamente da língua francesa, no que concerne aos adjetivos possessivos. Os possessivos, em ambas as línguas, se diferenciam em alguns aspectos, principalmente no que diz respeito à segunda e terceira pessoa gramatical. Em português faz-se uso dos pronomes de tratamento você / vocês nas interlocuções diretas, em muitas regiões do Brasil e também na região onde foi realizada esta pesquisa. Em francês, entretanto, utilizam-se os pronomes sujeitos tu / vous. Tal dicotomia não diz respeito somente aos gêneros singular / plural, ela contém também uma questão social/cultural. Desta dicotomia resultam usos diferenciados dos adjetivos possessivos nas línguas em contraste. Por esta razão, partimos do pressuposto de que, os aprendizes cometem erros decorrentes da transferência da LM, isto é, ocorre a interferência da LM na LE, como prediz a Lingüística Contrastiva (LC). Este estudo tem como diretriz as teorias da LC e suas vertentes, ou seja, a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE). Os dados foram coletados em um instituto de línguas, com cinco grupos com níveis diferenciados quanto ao conhecimento lingüístico. As interferências foram comprovadas por este estudo, assim como a constatação de erros intralinguais. This study aims at verifying the influence of the mother tongue (MT), the Portuguese Language, on the foreign language (FL) learning, more specifically the French language, on what concerns the possessive adjectives. In both languages the possessive adjectives are different in some aspects, mainly considering the second and third grammatical persons. While in Portuguese the personal pronoun você/vocês in direct interlocutions are used, in French we use the personal pronouns tu/vous. These dichotomies cause a different use of the possessive adjective concerning the languages in contrast. For this reason, we think that, by making some transference from their MT while learning a FL, the learners would make some mistakes, that is, the interference of the MT on the FL would occur, as the Contrastive Linguistics (CL) predicts. This study is based on the CL theories and its slopes, that is, the Contrastive Analysis (CA) and the Error Analysis (EA). Data were collected in a Language Institute by applying some exercises to five different level groups concerning their linguistic knowledge, as it follows: elementary II, pre-intermediate I, pre-intermediate II, intermediate I, and post-intermediate I. The interferences were confirmed by this study, as well as the evidence of interlanguage errors, due to the difficulties caused by the FL itself. 2004-02-16 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls000108707 por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade Estadual de Londrina. Centro de Letras e Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem. URL BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEL instname:Universidade Estadual de Londrina instacron:UEL
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
description Este trabalho tem o objetivo de verificar a influência da língua materna (LM), a língua portuguesa do Brasil, no aprendizado de uma língua estrangeira (LE), mais especificamente da língua francesa, no que concerne aos adjetivos possessivos. Os possessivos, em ambas as línguas, se diferenciam em alguns aspectos, principalmente no que diz respeito à segunda e terceira pessoa gramatical. Em português faz-se uso dos pronomes de tratamento você / vocês nas interlocuções diretas, em muitas regiões do Brasil e também na região onde foi realizada esta pesquisa. Em francês, entretanto, utilizam-se os pronomes sujeitos tu / vous. Tal dicotomia não diz respeito somente aos gêneros singular / plural, ela contém também uma questão social/cultural. Desta dicotomia resultam usos diferenciados dos adjetivos possessivos nas línguas em contraste. Por esta razão, partimos do pressuposto de que, os aprendizes cometem erros decorrentes da transferência da LM, isto é, ocorre a interferência da LM na LE, como prediz a Lingüística Contrastiva (LC). Este estudo tem como diretriz as teorias da LC e suas vertentes, ou seja, a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE). Os dados foram coletados em um instituto de línguas, com cinco grupos com níveis diferenciados quanto ao conhecimento lingüístico. As interferências foram comprovadas por este estudo, assim como a constatação de erros intralinguais. === This study aims at verifying the influence of the mother tongue (MT), the Portuguese Language, on the foreign language (FL) learning, more specifically the French language, on what concerns the possessive adjectives. In both languages the possessive adjectives are different in some aspects, mainly considering the second and third grammatical persons. While in Portuguese the personal pronoun você/vocês in direct interlocutions are used, in French we use the personal pronouns tu/vous. These dichotomies cause a different use of the possessive adjective concerning the languages in contrast. For this reason, we think that, by making some transference from their MT while learning a FL, the learners would make some mistakes, that is, the interference of the MT on the FL would occur, as the Contrastive Linguistics (CL) predicts. This study is based on the CL theories and its slopes, that is, the Contrastive Analysis (CA) and the Error Analysis (EA). Data were collected in a Language Institute by applying some exercises to five different level groups concerning their linguistic knowledge, as it follows: elementary II, pre-intermediate I, pre-intermediate II, intermediate I, and post-intermediate I. The interferences were confirmed by this study, as well as the evidence of interlanguage errors, due to the difficulties caused by the FL itself.
author2 Adja Balbino de Amorin Barbieri Durão .
author_facet Adja Balbino de Amorin Barbieri Durão .
Teresinha Preis Garcia
author Teresinha Preis Garcia
spellingShingle Teresinha Preis Garcia
Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
author_sort Teresinha Preis Garcia
title Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
title_short Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
title_full Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
title_fullStr Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
title_full_unstemmed Interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
title_sort interferências da língua portuguesa na aprendizagem da língua francesa : enfoque sobre os adjetivos possessivos
publisher Universidade Estadual de Londrina. Centro de Letras e Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem.
publishDate 2004
url http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls000108707
work_keys_str_mv AT teresinhapreisgarcia interferenciasdalinguaportuguesanaaprendizagemdalinguafrancesaenfoquesobreosadjetivospossessivos
_version_ 1718828409357860864