Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas

Trata-se de pesquisa metodológica, tipo validação, que realizou a tradução da cartilha \"A volta para casa depois da cirurgia cardíaca infantil\" para o português (versão Brasil). O processo de validação da cartilha abrangeu três etapas: 1) Tradução da cartilha do idioma espanhol p...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lara Perez Sucena Missiaggia
Other Authors: Maria Cândida de Carvalho Furtado
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2016
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/22/22133/tde-26012017-171345/
id ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-26012017-171345
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Cardiopatias congênitas
Enfermagem pediátrica
Estudos de validação
Tecnologia educacional
Congenital heart disease
Educational technology
Pediatric nursing
Validation studies
spellingShingle Cardiopatias congênitas
Enfermagem pediátrica
Estudos de validação
Tecnologia educacional
Congenital heart disease
Educational technology
Pediatric nursing
Validation studies
Lara Perez Sucena Missiaggia
Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
description Trata-se de pesquisa metodológica, tipo validação, que realizou a tradução da cartilha \"A volta para casa depois da cirurgia cardíaca infantil\" para o português (versão Brasil). O processo de validação da cartilha abrangeu três etapas: 1) Tradução da cartilha do idioma espanhol para o português (Brasil); 2) Comitê de Especialistas; 3) Retrotradução. O projeto de pesquisa foi aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa da Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto da Universidade de São Paulo. Ressalta-se que todos os princípios éticos relacionados a pesquisas envolvendo seres humanos foram respeitados. Após tradução da cartilha para o português (versão Brasil), o material foi avaliado por um comitê de especialistas, composto em sua maioria por enfermeiros, com idade entre 30 a 39 anos e tempo de formação de cinco a nove anos. As sugestões deste grupo de profissionais, que objetivaram a melhor compreensão dos leitores e a clareza das informações, foram incorporadas à tradução mediante a obtenção de aceitação de 80% dos avaliadores do item contendo a modificação realizada. Após duas rodadas, atingida essa porcentagem, realizou-se a retrotradução e foram enviadas a versão final em português e a versão retrotraduzida à Organização que desenvolveu a cartilha na Espanha, para fins de aprovação. A maioria dos temas abordados pela cartilha encontra-se relatada na literatura como aspectos essenciais no processo de alta hospitalar da criança, o que demonstra o grande potencial deste material para auxiliar os pais e até mesmo as próprias crianças. Como contribuição para a enfermagem, tem-se que a distribuição da cartilha \"A volta a casa após a cirurgia cardíaca da criança\" pode tornar esse momento mais fácil e menos sofrido para as famílias, sobretudo ao cuidador. Uma vez que a educação de pacientes e familiares é um dos papeis do enfermeiro, que deve empoderá-los para um cuidado mais qualificado, a cartilha se fará uma aliada para esse recomeço, após a alta hospitalar === This is a methodological research, characterized as validation, which held a handbook translation from Spanish to Portuguese - The return to home after the child\'s heart surgery (Brazilian version). The validation process was based on three stages: 1) Translation of the handbook from Spanish to Portuguese (Brazil); 2) Expert Committee; 3) Back-translation. The Ethics Research Committee of Ribeirão Preto School of Nursing, University of São Paulo, approved the research. All ethical principles related to research involving human beings were respected. Translation was performed to Portuguese (Brazilian version), and it was evaluated by an expert committee composed mostly of nurses, aged 30 to 39 years and with work experience of five to nine years. Their suggestions were related to a better understanding of readers and the clarity of the information. These suggestions were added into the translation handbook when they achieved 80% of the experts evaluation acceptance for the item in which the change was made. After two rounds of the expert committee evaluation and reached that percentage of acceptance, a back-translation was performed and sent to the Organization who developed the original handbook in Spain as well as a Portuguese final version. The back translation was approved by the Organization in Spain. Most of the issues addressed by the handbook are highlighted in the literature as essential in the hospital child discharge process. The fact of addressing issues so important, shows how the handbook has the potential to assist parents and even children. As a contribution to nursing field, the handbook \"The return home after the child\'s heart surgery\" can make this time easier, less tortuous and lighter for the families, especially for the caregiver. Considering that, one of the nurses\' roles, is the education of patients and their families in order to empower them for a more skilled care, the handbook will be an important source of information for the child and the family in return home
author2 Maria Cândida de Carvalho Furtado
author_facet Maria Cândida de Carvalho Furtado
Lara Perez Sucena Missiaggia
author Lara Perez Sucena Missiaggia
author_sort Lara Perez Sucena Missiaggia
title Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
title_short Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
title_full Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
title_fullStr Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
title_full_unstemmed Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
title_sort cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas
publisher Universidade de São Paulo
publishDate 2016
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/22/22133/tde-26012017-171345/
work_keys_str_mv AT laraperezsucenamissiaggia cartilhadeorientacoesparafamiliasdecriancascomcardiopatiascongenitas
AT laraperezsucenamissiaggia bookletofguidelinesforfamilysofchildrenwithcongenitalheartdiseases
_version_ 1718919382264971264
spelling ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-26012017-1713452019-01-22T00:17:18Z Cartilha de orientações para famílias de crianças com cardiopatias congênitas Booklet of guidelines for familys of children with congenital heart diseases Lara Perez Sucena Missiaggia Maria Cândida de Carvalho Furtado Juliana Coelho Pina Cardiopatias congênitas Enfermagem pediátrica Estudos de validação Tecnologia educacional Congenital heart disease Educational technology Pediatric nursing Validation studies Trata-se de pesquisa metodológica, tipo validação, que realizou a tradução da cartilha \"A volta para casa depois da cirurgia cardíaca infantil\" para o português (versão Brasil). O processo de validação da cartilha abrangeu três etapas: 1) Tradução da cartilha do idioma espanhol para o português (Brasil); 2) Comitê de Especialistas; 3) Retrotradução. O projeto de pesquisa foi aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa da Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto da Universidade de São Paulo. Ressalta-se que todos os princípios éticos relacionados a pesquisas envolvendo seres humanos foram respeitados. Após tradução da cartilha para o português (versão Brasil), o material foi avaliado por um comitê de especialistas, composto em sua maioria por enfermeiros, com idade entre 30 a 39 anos e tempo de formação de cinco a nove anos. As sugestões deste grupo de profissionais, que objetivaram a melhor compreensão dos leitores e a clareza das informações, foram incorporadas à tradução mediante a obtenção de aceitação de 80% dos avaliadores do item contendo a modificação realizada. Após duas rodadas, atingida essa porcentagem, realizou-se a retrotradução e foram enviadas a versão final em português e a versão retrotraduzida à Organização que desenvolveu a cartilha na Espanha, para fins de aprovação. A maioria dos temas abordados pela cartilha encontra-se relatada na literatura como aspectos essenciais no processo de alta hospitalar da criança, o que demonstra o grande potencial deste material para auxiliar os pais e até mesmo as próprias crianças. Como contribuição para a enfermagem, tem-se que a distribuição da cartilha \"A volta a casa após a cirurgia cardíaca da criança\" pode tornar esse momento mais fácil e menos sofrido para as famílias, sobretudo ao cuidador. Uma vez que a educação de pacientes e familiares é um dos papeis do enfermeiro, que deve empoderá-los para um cuidado mais qualificado, a cartilha se fará uma aliada para esse recomeço, após a alta hospitalar This is a methodological research, characterized as validation, which held a handbook translation from Spanish to Portuguese - The return to home after the child\'s heart surgery (Brazilian version). The validation process was based on three stages: 1) Translation of the handbook from Spanish to Portuguese (Brazil); 2) Expert Committee; 3) Back-translation. The Ethics Research Committee of Ribeirão Preto School of Nursing, University of São Paulo, approved the research. All ethical principles related to research involving human beings were respected. Translation was performed to Portuguese (Brazilian version), and it was evaluated by an expert committee composed mostly of nurses, aged 30 to 39 years and with work experience of five to nine years. Their suggestions were related to a better understanding of readers and the clarity of the information. These suggestions were added into the translation handbook when they achieved 80% of the experts evaluation acceptance for the item in which the change was made. After two rounds of the expert committee evaluation and reached that percentage of acceptance, a back-translation was performed and sent to the Organization who developed the original handbook in Spain as well as a Portuguese final version. The back translation was approved by the Organization in Spain. Most of the issues addressed by the handbook are highlighted in the literature as essential in the hospital child discharge process. The fact of addressing issues so important, shows how the handbook has the potential to assist parents and even children. As a contribution to nursing field, the handbook \"The return home after the child\'s heart surgery\" can make this time easier, less tortuous and lighter for the families, especially for the caregiver. Considering that, one of the nurses\' roles, is the education of patients and their families in order to empower them for a more skilled care, the handbook will be an important source of information for the child and the family in return home 2016-10-20 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/22/22133/tde-26012017-171345/ por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade de São Paulo Enfermagem em Saúde Pública USP BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo instacron:USP