Diferenças culturais na tradução de A Turma da Mônica
A tarefa de traduzir envolve diversos fatores a serem levados em consideração no momento da elaboração do escopo que servirá de orientação na busca, pelo tradutor, em atingir os objetivos pretendidos com o texto que ele produzirá. Com o objetivo de apontar os elementos mais relevantes presentes...
Main Author: | Jucimara Sobreira de Campos |
---|---|
Other Authors: | Stella Esther Ortweiler Tagnin |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-18062013-102220/ |
Similar Items
-
Diferenças culturais na tradução de A Turma da Mônica
by: Campos, Jucimara Sobreira de
Published: (2013) -
O humor na Tradução
by: Jeroen Vandaele, et al.
Published: (2019-05-01) -
A tradução audiovisual do humor verbal como processo criativo
by: Coelho, Cláudio Manuel Oliveira
Published: (2012) -
O humor está no ar: análise comparativa da tradução de jogos de palavras fraseológicos em texto literário / Humor is in the air: comparative analysis of idiom-based wordplays in literary texts
by: Adauri Brezolin
Published: (2020-01-01) -
Elementos constitutivos do humor em sitcoms: uma análise à luz dos estudos da tradução baseados em corpus
by: Teixeira, Walkiria França Vieira e [UNESP]
Published: (2016)