A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin

Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Senhorita Camponesa e História do Povoado de Goriúkhino, seguidos de um comentário. No começo do século XIX, a ficção de prosa era vista como um gênero menor na Rússia. O livro Contos do Falecido Iv...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cecília Rosas Mendes
Other Authors: Bruno Barretto Gomide
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2009
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122009-111038/
id ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-09122009-111038
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-09122009-1110382019-01-22T02:14:19Z A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin A literatura e seus diversos usos domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin Cecília Rosas Mendes Bruno Barretto Gomide Biagio D\'Angelo Samuel de Vasconcelos Titan Junior Ascensão do romance russo Literatura russa Romantismo Século XIX Nineteenth century Rise of the Russian novel Romanticism Russian literature Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Senhorita Camponesa e História do Povoado de Goriúkhino, seguidos de um comentário. No começo do século XIX, a ficção de prosa era vista como um gênero menor na Rússia. O livro Contos do Falecido Ivan Pietróvitch Biélkin, de Púchkin, publicado em 1831, é considerado um marco na história da literatura russa e a inauguração de uma tradição de prosa ficcional. Púchkin dialoga constantemente com a obra de Karamzin, seu mentor desde a juventude e escritor consagrado na época. Karamzin era autor de diversos idílios e novelas sentimentalistas no campo da ficção, e de obras sobre a história da Rússia. Sua influência transparece nos personagens dos contos de Púchkin, mas as expectativas do leitor são sempre subvertidas. This work brings the translation of four short stories by Aleksandr Pushkin: From de Editor, The Snowstorm, Mistress into Maid and History of the Village of Goriukhino, followed by a comment. In the early nineteenth century, prose fiction was regarded a minor genre in Russia. The book The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin, published in 1831, is a landmark in the history of Russian literature and the start of a prose fiction tradition. Pushkins work often refers to Karamzin, his mentor since youth and a renowed writer at that time. Karamzin was the author of many idylls and sentimentalist novels, in fiction, and of books about Russian history. His influence is seen in the characters of Pushkins tales, who ironically subverts the reader expectations. 2009-09-04 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122009-111038/ por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade de São Paulo Literatura e Cultura Russa USP BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo instacron:USP
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Ascensão do romance russo
Literatura russa
Romantismo
Século XIX
Nineteenth century
Rise of the Russian novel
Romanticism
Russian literature
spellingShingle Ascensão do romance russo
Literatura russa
Romantismo
Século XIX
Nineteenth century
Rise of the Russian novel
Romanticism
Russian literature
Cecília Rosas Mendes
A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
description Este trabalho apresenta a tradução de quatro contos de Aleksandr Púchkin: Do Editor, A Nevasca, A Senhorita Camponesa e História do Povoado de Goriúkhino, seguidos de um comentário. No começo do século XIX, a ficção de prosa era vista como um gênero menor na Rússia. O livro Contos do Falecido Ivan Pietróvitch Biélkin, de Púchkin, publicado em 1831, é considerado um marco na história da literatura russa e a inauguração de uma tradição de prosa ficcional. Púchkin dialoga constantemente com a obra de Karamzin, seu mentor desde a juventude e escritor consagrado na época. Karamzin era autor de diversos idílios e novelas sentimentalistas no campo da ficção, e de obras sobre a história da Rússia. Sua influência transparece nos personagens dos contos de Púchkin, mas as expectativas do leitor são sempre subvertidas. === This work brings the translation of four short stories by Aleksandr Pushkin: From de Editor, The Snowstorm, Mistress into Maid and History of the Village of Goriukhino, followed by a comment. In the early nineteenth century, prose fiction was regarded a minor genre in Russia. The book The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin, published in 1831, is a landmark in the history of Russian literature and the start of a prose fiction tradition. Pushkins work often refers to Karamzin, his mentor since youth and a renowed writer at that time. Karamzin was the author of many idylls and sentimentalist novels, in fiction, and of books about Russian history. His influence is seen in the characters of Pushkins tales, who ironically subverts the reader expectations.
author2 Bruno Barretto Gomide
author_facet Bruno Barretto Gomide
Cecília Rosas Mendes
author Cecília Rosas Mendes
author_sort Cecília Rosas Mendes
title A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
title_short A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
title_full A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
title_fullStr A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
title_full_unstemmed A literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de Púchkin
title_sort literatura e seus variados fins domésticos: tradução e comentário de quatro contos de púchkin
publisher Universidade de São Paulo
publishDate 2009
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122009-111038/
work_keys_str_mv AT ceciliarosasmendes aliteraturaeseusvariadosfinsdomesticostraducaoecomentariodequatrocontosdepuchkin
AT ceciliarosasmendes aliteraturaeseusdiversosusosdomesticostraducaoecomentariodequatrocontosdepuchkin
AT ceciliarosasmendes literaturaeseusvariadosfinsdomesticostraducaoecomentariodequatrocontosdepuchkin
_version_ 1718947755536154624