As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos

As expressões idiomáticas (EIs), com suas características peculiares, são utilizadas com certa frequência como recurso para a construção da argumentação irônica em textos opinativos. Este trabalho pretendeu analisar, com base nos estudos discursivos, as consequências de seu emprego. Nosso primei...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Joyce Villela de Andrade
Other Authors: Adrian Pablo Fanjul
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2011
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-04042012-154445/
id ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-04042012-154445
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic expressões idiomáticas
ironia
língua espanhola
memória discursiva
textos opinativos
discursive memory
idiomatic expressions
irony
opinionated texts
spanish language
spellingShingle expressões idiomáticas
ironia
língua espanhola
memória discursiva
textos opinativos
discursive memory
idiomatic expressions
irony
opinionated texts
spanish language
Joyce Villela de Andrade
As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
description As expressões idiomáticas (EIs), com suas características peculiares, são utilizadas com certa frequência como recurso para a construção da argumentação irônica em textos opinativos. Este trabalho pretendeu analisar, com base nos estudos discursivos, as consequências de seu emprego. Nosso primeiro passo foi diferenciá-las de outros conceitos como os provérbios, ditos populares, frases feitas. Consideramos três como as principais características identificadoras de uma EI: combinabilidade de no mínimo duas palavras, idiomaticidade e inserção dentro de uma memória da língua e discursiva. Num segundo momento investigamos as características presentes nos textos opinativos de jornais, como a Folha de São Paulo e o Clarín de Buenos Aires, para que se pudesse justificar a presença das EIs. Tal investigação nos levou a associar a sua presença ao surgimento da ironia. Características como a mudança de registro, a necessidade de inscrever-se dentro de uma memória discursiva que possa ser compartilhada entre enunciador e enunciatário são as mais evidentes. As EIs, ao serem incorporadas a um discurso, podem sofrer algumas modificações que as relacionam à enunciação, como por exemplo, inserções de palavras ou substituições de outras. São reformulações que se apresentam a fim de melhor contribuírem para a construção de uma argumentação irônica que exigem do enunciador e enunciatário uma capacidade discursiva essencial para que possam atingir sua plenitude semântica. A observação das EIs, nos levou, também, a questionar o modo peculiar como a sua reformulação se apresenta. Concluímos que elas estão muito além de lugares comuns; podem, com seu jogo entre transparente/idiomático, coloquial/institucional, exercer um papel significativo para que se possa instaurar a ironia, revelando-se como importantes elementos participantes da memória de uma língua. === The Idiomatic Expressions (IE) with their peculiar characteristics, are used quite frequently as a resource for the construction of ironic argumentation in opinionated texts. This research aimed to analyse, based on discursive studies, the consequences of their use. Our first step was to differentiate them from other concepts like proverbs, sayings, ready-made expressions . We considered three of them as the main identifiers of an Idiomatic Expression: combinability of at least two words, idiomaticity and insertion in the memory of the language and in the discursive memory . Our second step was to investigate the characteristics present in opinionated texts in newspapers such as a Folha de São Paulo and a Buenos Aires newspaper, Clarín, so that the presence of IE could be justified. Such investigation led us to associate their presence with the appearance of irony. Characteristics such as the change of register , the necessity of inscribing itself in a discursive memory that could be shared between the enunciator and enunciatee are the most evident. When IE are incorporated into a discourse, they can undergo some modifications that relate them to the enunciation, like for example, the insertion of words or substitution of others. These are reformulations thar arise in order to make a major contribution to the construction of a an ironic argumentation that demand of the enunciator and the enunciatee essencial discursive skills so that they can reach their semantic fullness. The observation of IEs also led us to question the peculiar way how their reformulation arises We conclude they are far beyond common places, they can, with their game between transparent/idiomatic, colloquial/institutional, exert a significant role so that irony can be established, constituing themselves as important integrated elements in the memory of a language.
author2 Adrian Pablo Fanjul
author_facet Adrian Pablo Fanjul
Joyce Villela de Andrade
author Joyce Villela de Andrade
author_sort Joyce Villela de Andrade
title As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
title_short As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
title_full As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
title_fullStr As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
title_full_unstemmed As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
title_sort as expressões idiomáticas do português do brasil e do espanhol da argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos
publisher Universidade de São Paulo
publishDate 2011
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-04042012-154445/
work_keys_str_mv AT joycevilleladeandrade asexpressoesidiomaticasdoportuguesdobrasiledoespanholdaargentinarecursocomplementarparaaconstrucaodeumaargumentacaoironicaimplicacoeseusos
AT joycevilleladeandrade theidiomaticexpressionsoftheportugueseofbrazilandthespanishofargentinaadditionalresourcestobuildanironicargumentimplicationsanuses
_version_ 1718947742368137216
spelling ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-04042012-1544452019-01-22T02:14:00Z As expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol da Argentina: recurso complementar para a construção de uma argumentação irônica, implicações e usos The idiomatic expressions of the portuguese of Brazil and the spanish of Argentina: additional resources to build an ironic argument, implications an uses Joyce Villela de Andrade Adrian Pablo Fanjul Maria Teresa Celada Maria Onice Payer expressões idiomáticas ironia língua espanhola memória discursiva textos opinativos discursive memory idiomatic expressions irony opinionated texts spanish language As expressões idiomáticas (EIs), com suas características peculiares, são utilizadas com certa frequência como recurso para a construção da argumentação irônica em textos opinativos. Este trabalho pretendeu analisar, com base nos estudos discursivos, as consequências de seu emprego. Nosso primeiro passo foi diferenciá-las de outros conceitos como os provérbios, ditos populares, frases feitas. Consideramos três como as principais características identificadoras de uma EI: combinabilidade de no mínimo duas palavras, idiomaticidade e inserção dentro de uma memória da língua e discursiva. Num segundo momento investigamos as características presentes nos textos opinativos de jornais, como a Folha de São Paulo e o Clarín de Buenos Aires, para que se pudesse justificar a presença das EIs. Tal investigação nos levou a associar a sua presença ao surgimento da ironia. Características como a mudança de registro, a necessidade de inscrever-se dentro de uma memória discursiva que possa ser compartilhada entre enunciador e enunciatário são as mais evidentes. As EIs, ao serem incorporadas a um discurso, podem sofrer algumas modificações que as relacionam à enunciação, como por exemplo, inserções de palavras ou substituições de outras. São reformulações que se apresentam a fim de melhor contribuírem para a construção de uma argumentação irônica que exigem do enunciador e enunciatário uma capacidade discursiva essencial para que possam atingir sua plenitude semântica. A observação das EIs, nos levou, também, a questionar o modo peculiar como a sua reformulação se apresenta. Concluímos que elas estão muito além de lugares comuns; podem, com seu jogo entre transparente/idiomático, coloquial/institucional, exercer um papel significativo para que se possa instaurar a ironia, revelando-se como importantes elementos participantes da memória de uma língua. The Idiomatic Expressions (IE) with their peculiar characteristics, are used quite frequently as a resource for the construction of ironic argumentation in opinionated texts. This research aimed to analyse, based on discursive studies, the consequences of their use. Our first step was to differentiate them from other concepts like proverbs, sayings, ready-made expressions . We considered three of them as the main identifiers of an Idiomatic Expression: combinability of at least two words, idiomaticity and insertion in the memory of the language and in the discursive memory . Our second step was to investigate the characteristics present in opinionated texts in newspapers such as a Folha de São Paulo and a Buenos Aires newspaper, Clarín, so that the presence of IE could be justified. Such investigation led us to associate their presence with the appearance of irony. Characteristics such as the change of register , the necessity of inscribing itself in a discursive memory that could be shared between the enunciator and enunciatee are the most evident. When IE are incorporated into a discourse, they can undergo some modifications that relate them to the enunciation, like for example, the insertion of words or substitution of others. These are reformulations thar arise in order to make a major contribution to the construction of a an ironic argumentation that demand of the enunciator and the enunciatee essencial discursive skills so that they can reach their semantic fullness. The observation of IEs also led us to question the peculiar way how their reformulation arises We conclude they are far beyond common places, they can, with their game between transparent/idiomatic, colloquial/institutional, exert a significant role so that irony can be established, constituing themselves as important integrated elements in the memory of a language. 2011-08-03 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-04042012-154445/ por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade de São Paulo Letras (Língua Espanhola e Literaturas Espanholas e Hispano-Americana) USP BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo instacron:USP