Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)

Neste trabalho, procurou-se construir uma aproximação da experiência de um grupo de cultura popular no que diz respeito à transmissão de seus valores e práticas entre as gerações e à transformação deles nesta passagem. Experiência, tal como é compreendida por Benjamin (1985), conta aqui como len...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Juliana Oliveira Breschigliari
Other Authors: Maria Luisa Sandoval Schmidt
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2010
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47131/tde-03092010-161053/
id ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-03092010-161053
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Cultura popular
Etnografia
Jongo
Memória
Transmissão cultural
Cultural transmission
Ethnography
Folk culture
Jongo
Memory
spellingShingle Cultura popular
Etnografia
Jongo
Memória
Transmissão cultural
Cultural transmission
Ethnography
Folk culture
Jongo
Memory
Juliana Oliveira Breschigliari
Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
description Neste trabalho, procurou-se construir uma aproximação da experiência de um grupo de cultura popular no que diz respeito à transmissão de seus valores e práticas entre as gerações e à transformação deles nesta passagem. Experiência, tal como é compreendida por Benjamin (1985), conta aqui como lente fundamental na medida em que requer do olhar do pesquisador um voltar-se sobre si mesmo, tendo em vista a elaboração do que ele encontra como sua matéria-prima. O trabalho de campo da pesquisa foi feito com o grupo de Jongo do Tamandaré (Guaratinguetá-SP), portador da herança de um ritmo brasileiro de origem africana, que foi tomado como interlocutor, no espírito da pesquisa etnográfica. A etnografia é tomada não como prescrição metodológica, mas como disposição intelectual (Geertz, 1978) a partir da qual o pesquisador se constitui como tradutor de sua própria experiência em campo junto a seus interlocutores, aberto a lógicas insuspeitadas e desconcertantes. No contexto de globalização e do investimento crescente nas ações de salvaguarda do patrimônio cultural imaterial brasileiro, o processo de transmissão da cultura revelou-se como uma esfera de tensões, em que o repertório de saberes da memória coletiva e a linguagem das novas tecnologias disputam entre si e se hibridizam, configurando no grupo pontos de vista diversos e dilemáticos. Porém, para além da aproximação com essas forças de permanência e mudança que se contrapõe e se compõe no seio do grupo, o trabalho de campo suscita sobretudo indagações acerca de como os caminhos de transmissão da cultura criados nessa tensão se situam em relação à necessidade moral de elaboração e transmissão da experiência (Bosi, 1992). Nessa direção, é o próprio sentido mesmo da cultura como modo de estar no mundo (Arendt, 2005) e sua significância na teia de relações humanas que é retomado, tendo em vista uma visada qualitativa dos caminhos e desafios que a cultura popular e seus criadores vêm encontrando para deixarem, na sua passagem pela vida, um rastro (Ricoeur, 1997) === At this assignment, we looked into building an approach from the experience of a group of popular culture in regard to the transmission of its values and practices among generations and also to their transformations at this passage. The experiences as much as it is comprehended by Benjamin (1994), tells us here as something fundamental as it requests from the way we look at it, a quick look at ourselves, having as a target the elaboration from what we found as our raw material. At this research, the field work was done along with the Jongo of Tamandaré group that bears the memories of the Brazilian people that originated from Africa, which, here was taken as the interlocutor in he spirit of this ethnographic research. The ethnography is taken not as a methodological prescription, but as an intellectual disposition (Geertz, 1978) from which the researcher becomes a translator of his own experiences fielded along with his interlocutors, therefore opened to logics that are inconspicuous and sometimes clumsy. In the context of the globalization, and the growing investments in the actions of preserving the abstracted cultural material, the transmission process of the culture came up as a sphere of tensions, in which the collective repertoire of knowledges and memories and the language of the new technologies put up with each other into a fusion, configuring in the group different points of view and dilemmatic. However in order to go beyond this approach with these forces of permanence and changings that many times go against each other in the heart of the group, the field work is based over all in the questionings about how the different ways of transmission of the culture created in this tension is allocated in relation to the moral necessity of elaboration and transmission of backgrounds (Bosi, 1992). Towards it, it is the sense of the culture like the same sense as being in the world (Arendt, 2005) and its meaning in the net of human relations envisioning paths and challenges that the popular culture and its creators are facing in order to leave traces of their lives in the memorabilia of humanity (Ricoeur, 1997)
author2 Maria Luisa Sandoval Schmidt
author_facet Maria Luisa Sandoval Schmidt
Juliana Oliveira Breschigliari
author Juliana Oliveira Breschigliari
author_sort Juliana Oliveira Breschigliari
title Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
title_short Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
title_full Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
title_fullStr Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
title_full_unstemmed Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá)
title_sort transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (guaratinguetá)
publisher Universidade de São Paulo
publishDate 2010
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47131/tde-03092010-161053/
work_keys_str_mv AT julianaoliveirabreschigliari transmissaoetransformacaodaculturapopularaexperienciadogrupodejongodotamandareguaratingueta
AT julianaoliveirabreschigliari thetransmissionandtransformationofthepopularculturetheexperienceofjongooftamandaregroupinguaratinguetasp
_version_ 1718918546924240896
spelling ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-03092010-1610532019-01-22T00:14:30Z Transmissão e transformação da cultura popular: a experiência do grupo de jongo do tamandaré (Guaratinguetá) The transmission and transformation of the popular culture: The experience of Jongo of Tamandaré Group (in Guaratinguetá - SP) Juliana Oliveira Breschigliari Maria Luisa Sandoval Schmidt Paulo Cesar Rodrigues Carrano Sylvia Leser de Mello Cultura popular Etnografia Jongo Memória Transmissão cultural Cultural transmission Ethnography Folk culture Jongo Memory Neste trabalho, procurou-se construir uma aproximação da experiência de um grupo de cultura popular no que diz respeito à transmissão de seus valores e práticas entre as gerações e à transformação deles nesta passagem. Experiência, tal como é compreendida por Benjamin (1985), conta aqui como lente fundamental na medida em que requer do olhar do pesquisador um voltar-se sobre si mesmo, tendo em vista a elaboração do que ele encontra como sua matéria-prima. O trabalho de campo da pesquisa foi feito com o grupo de Jongo do Tamandaré (Guaratinguetá-SP), portador da herança de um ritmo brasileiro de origem africana, que foi tomado como interlocutor, no espírito da pesquisa etnográfica. A etnografia é tomada não como prescrição metodológica, mas como disposição intelectual (Geertz, 1978) a partir da qual o pesquisador se constitui como tradutor de sua própria experiência em campo junto a seus interlocutores, aberto a lógicas insuspeitadas e desconcertantes. No contexto de globalização e do investimento crescente nas ações de salvaguarda do patrimônio cultural imaterial brasileiro, o processo de transmissão da cultura revelou-se como uma esfera de tensões, em que o repertório de saberes da memória coletiva e a linguagem das novas tecnologias disputam entre si e se hibridizam, configurando no grupo pontos de vista diversos e dilemáticos. Porém, para além da aproximação com essas forças de permanência e mudança que se contrapõe e se compõe no seio do grupo, o trabalho de campo suscita sobretudo indagações acerca de como os caminhos de transmissão da cultura criados nessa tensão se situam em relação à necessidade moral de elaboração e transmissão da experiência (Bosi, 1992). Nessa direção, é o próprio sentido mesmo da cultura como modo de estar no mundo (Arendt, 2005) e sua significância na teia de relações humanas que é retomado, tendo em vista uma visada qualitativa dos caminhos e desafios que a cultura popular e seus criadores vêm encontrando para deixarem, na sua passagem pela vida, um rastro (Ricoeur, 1997) At this assignment, we looked into building an approach from the experience of a group of popular culture in regard to the transmission of its values and practices among generations and also to their transformations at this passage. The experiences as much as it is comprehended by Benjamin (1994), tells us here as something fundamental as it requests from the way we look at it, a quick look at ourselves, having as a target the elaboration from what we found as our raw material. At this research, the field work was done along with the Jongo of Tamandaré group that bears the memories of the Brazilian people that originated from Africa, which, here was taken as the interlocutor in he spirit of this ethnographic research. The ethnography is taken not as a methodological prescription, but as an intellectual disposition (Geertz, 1978) from which the researcher becomes a translator of his own experiences fielded along with his interlocutors, therefore opened to logics that are inconspicuous and sometimes clumsy. In the context of the globalization, and the growing investments in the actions of preserving the abstracted cultural material, the transmission process of the culture came up as a sphere of tensions, in which the collective repertoire of knowledges and memories and the language of the new technologies put up with each other into a fusion, configuring in the group different points of view and dilemmatic. However in order to go beyond this approach with these forces of permanence and changings that many times go against each other in the heart of the group, the field work is based over all in the questionings about how the different ways of transmission of the culture created in this tension is allocated in relation to the moral necessity of elaboration and transmission of backgrounds (Bosi, 1992). Towards it, it is the sense of the culture like the same sense as being in the world (Arendt, 2005) and its meaning in the net of human relations envisioning paths and challenges that the popular culture and its creators are facing in order to leave traces of their lives in the memorabilia of humanity (Ricoeur, 1997) 2010-08-06 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/47/47131/tde-03092010-161053/ por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade de São Paulo Psicologia Escolar e do Desenvolvimento Humano USP BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo instacron:USP