Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução

Este estudo combina as áreas de Teoria da Tradução e Estudos da Imagem, propondo a análise da ilustração literária como um tipo de tradução (intersemiótica) do texto, nos livros ilustrados. Para tanto, a ilustração é primeiramente visualizada na sua relação com a literatura. São discutidos os ti...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nilce Maria Pereira
Other Authors: John Milton
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2008
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-03092009-172824/
id ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-03092009-172824
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-teses.usp.br-tde-03092009-1728242019-01-22T01:15:04Z Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução Translating with images: the image as rewriting, the illustration as translation Nilce Maria Pereira John Milton Douglas Ferreira Barros Heloísa Pezza Cintrão Carlos Daghlian Alvaro Luiz Hattnher Ilustração - Interpretação Imagem no texto Tradução - teoria Illustration - Interpretation Image in text Translation - Theory Este estudo combina as áreas de Teoria da Tradução e Estudos da Imagem, propondo a análise da ilustração literária como um tipo de tradução (intersemiótica) do texto, nos livros ilustrados. Para tanto, a ilustração é primeiramente visualizada na sua relação com a literatura. São discutidos os tipos de associação em que a imagem pode incorrer com o texto, a maneira como os elementos imagéticos são utilizados na construção significativa, os princípios que regem a representação visual e a função da ilustração no livro ilustrado, para que se possam estabelecer os parâmetros para a sua consideração como tradução. Desse modo, na parte intermediária do estudo, as ilustrações são visualizadas essencialmente na condição de tradução e são sugeridos os fundamentos que a estabelecem como tal e as principais maneiras por meio das quais podem traduzir o texto. Na parte final, os resultados são aplicados às ilustrações em obras traduzidas do corpus de pesquisa, selecionadas entre os clássicos ilustrados da literatura em língua inglesa. This study involves the fields of translation studies and visual studies, suggesting an analysis of book illustration as a form of (intersemiotic) translation of the text in illustrated books. Firstly, it examines book illustration in its relationship to literature, by discussing the types of association in which they can engage, the ways through which pictorial elements are used in meaningful constructions, norms guiding visual representation and the function of illustration. This is aimed especially at establishing the grounds for viewing illustration as translation. In the second section of the study, illustration is examined exclusively as translation, by discussing the reasons why it can be regarded as such and the ways through which the pictures translate the text. In the final section, the results are applied to book illustrations in translated versions of the works under consideration, which include well-known illustrated novels originally written in English. 2008-12-16 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/doctoralThesis http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-03092009-172824/ por info:eu-repo/semantics/openAccess Universidade de São Paulo Letras (Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês) USP BR reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo instacron:USP
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Ilustração - Interpretação
Imagem no texto
Tradução - teoria
Illustration - Interpretation
Image in text
Translation - Theory
spellingShingle Ilustração - Interpretação
Imagem no texto
Tradução - teoria
Illustration - Interpretation
Image in text
Translation - Theory
Nilce Maria Pereira
Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
description Este estudo combina as áreas de Teoria da Tradução e Estudos da Imagem, propondo a análise da ilustração literária como um tipo de tradução (intersemiótica) do texto, nos livros ilustrados. Para tanto, a ilustração é primeiramente visualizada na sua relação com a literatura. São discutidos os tipos de associação em que a imagem pode incorrer com o texto, a maneira como os elementos imagéticos são utilizados na construção significativa, os princípios que regem a representação visual e a função da ilustração no livro ilustrado, para que se possam estabelecer os parâmetros para a sua consideração como tradução. Desse modo, na parte intermediária do estudo, as ilustrações são visualizadas essencialmente na condição de tradução e são sugeridos os fundamentos que a estabelecem como tal e as principais maneiras por meio das quais podem traduzir o texto. Na parte final, os resultados são aplicados às ilustrações em obras traduzidas do corpus de pesquisa, selecionadas entre os clássicos ilustrados da literatura em língua inglesa. === This study involves the fields of translation studies and visual studies, suggesting an analysis of book illustration as a form of (intersemiotic) translation of the text in illustrated books. Firstly, it examines book illustration in its relationship to literature, by discussing the types of association in which they can engage, the ways through which pictorial elements are used in meaningful constructions, norms guiding visual representation and the function of illustration. This is aimed especially at establishing the grounds for viewing illustration as translation. In the second section of the study, illustration is examined exclusively as translation, by discussing the reasons why it can be regarded as such and the ways through which the pictures translate the text. In the final section, the results are applied to book illustrations in translated versions of the works under consideration, which include well-known illustrated novels originally written in English.
author2 John Milton
author_facet John Milton
Nilce Maria Pereira
author Nilce Maria Pereira
author_sort Nilce Maria Pereira
title Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
title_short Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
title_full Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
title_fullStr Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
title_full_unstemmed Traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
title_sort traduzindo com imagens: a imagem como reescritura, a ilustração como tradução
publisher Universidade de São Paulo
publishDate 2008
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-03092009-172824/
work_keys_str_mv AT nilcemariapereira traduzindocomimagensaimagemcomoreescrituraailustracaocomotraducao
AT nilcemariapereira translatingwithimagestheimageasrewritingtheillustrationastranslation
_version_ 1718932568771919872