Tradução, adaptação cultural e validação do Infant Sensory Profile 2 e do Toddler Sensory Profile 2 para crianças brasileiras de 0 a 35 meses
A mensuração do desenvolvimento sensorial tem se tornado um componente necessário na avaliação clínica e no planejamento terapêutico ocupacional para intervenções com bebês e crianças pequenas. Estudos sobre traduções, adaptações culturais e validação de instrumentos para obtenção de medidas vál...
Main Author: | Lucieny Almohalha |
---|---|
Other Authors: | Luzia Iara Pfeifer |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/22/22133/tde-03072018-162225/ |
Similar Items
-
Tradução, adaptação cultural e validação do Infant Sensory Profile 2 e do Toddler Sensory Profile 2 para crianças brasileiras de 0 a 35 meses
by: Almohalha, Lucieny
Published: (2018) -
Instrumentos de Avaliação Estrangeiros no Contexto da Saúde Brasileira: processo de tradução, adaptação cultural e validação
by: Bruno Borges do Carmo, et al.
Published: (2012-10-01) -
Tradução para o português do Brasil e adaptação cultural do Instrumento de Avaliação do Processamento das Habilidades Sensoriais - Sensory Profile (Dunn, 1999)
by: Mattos, Jací Carnicelli
Published: (2017) -
Quantitative sensory testing in elderly: longitudinal study
by: Luciana Alvarenga da Silva, et al. -
Repercursões dos transtornos de processamento sensorial ao desempenho funcional de crianças com paralisia cerebral / Repercussions of sensory processing disorders in the functional skills of children with cerebral palsy
by: Deyvianne Thayanara de Lima Reis, et al.
Published: (2017-07-01)