Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária

A existência de sistemas verbais diferentes, e conseqüentemente usos verbais distintos, gera dificuldades para o tradutor de prosa literária no par de línguas alemão português, levando-o a estratégias, soluções e adaptações que procurem preservar as equivalências semânticas e estilísticas do en...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sandro Figueredo
Other Authors: Maria Helena Voorsluys Battaglia
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2009
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/

Similar Items