As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva

Orientador: Charlotte Chambelland Galves === Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem === Made available in DSpace on 2018-07-25T12:30:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_NelmiraMoreirada_M.pdf: 5336764 bytes, checksum: 33e40ae3d1958588f42ad02ca...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Silva, Nelmira Moreira da
Other Authors: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
Format: Others
Language:Portuguese
Published: [s.n.] 1999
Subjects:
Online Access:SILVA, Nelmira Moreira da. As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório: um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva. 1999. 153 p. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270518>. Acesso em: 25 jul. 2018.
http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270518
id ndltd-IBICT-oai-repositorio.unicamp.br-REPOSIP-270518
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-repositorio.unicamp.br-REPOSIP-2705182019-01-21T20:31:24Z As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva Silva, Nelmira Moreira da UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS Galves, Charlotte, 1950- Galves, Charlotte Chambelland Ribeiro, Ilza Maria Oliveira Vasconcelos, Paulo Morais, Maria Aparecida Torres Lingua latina Língua portuguesa Gramática comparada e geral Orientador: Charlotte Chambelland Galves Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem Made available in DSpace on 2018-07-25T12:30:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_NelmiraMoreirada_M.pdf: 5336764 bytes, checksum: 33e40ae3d1958588f42ad02ca63465e0 (MD5) Previous issue date: 1999 Resumo: O presente trabalho tem como objetivo fazer uma descrição comparativa da ordem das palavras nas versões latina e portuguesa do livro II dos Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório. Em particular, pretende-se verificar se a sintaxe portuguesa reflete externamente a sintaxe latina. O ponto de partida do trabalho é uma edição bilíngüe, sinóptica das duas versões do livro II dos "Diálogos". São apresentados alguns estudos descritivos e analíticos sobre a ordem em Latim e em Português Arcaico. O quadro teórico usado para a análise é a teoria da Gramática Gerativa. Dentro desses princípios de análise, verifica-se que a posição do verbo difere substancialmente nas duas línguas. As similaridades que existem entre as duas versões são de ordem estilística. Sempre que a sintaxe do português o permite, o tradutor se mantém fiel à construção latina. Mas essa fidelidade é limitada pelas diferenças sintáticas profundas entre as duas línguas. O trabalho conclui, portanto, que a versão portuguesa dos Diálogos de São Gregório reflete genuinamente a sintaxe do Português Arcaico Abstract: This work aims to make a comparative description of the Latin and Portuguese word order from the book II "Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório". As a main point, it is a goal of this work to verify if the Portuguese syntax is afected by the Latin syntax. The work starting point is based on synoptical and bilingual edition of the two versions of the book referred above "Diálogos". Previous descriptive and analytical studies about the Latin and old Portuguese order are presented. The theory adopted for the analysis is the Generative Grammar. Acording to these principIes of analysis it is observed that the verb position difers substancially between the two languages. The similarities existing between the two versions are stylistic. As much as it is allowed by the Portuguese syntax, the translator holds to the Latin construction. But this fidelity is constrained by the deep syntatic differences between the two languages. The conc1usionof this work is that the portuguese version of "Diálogos de São Gregório" reflects, genuinely, the Old Portuguese syntax Mestrado Mestre em Linguística 1999 2018-07-25T12:30:11Z 2018-07-25T12:30:11Z 1999-10-02T00:00:00Z info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis SILVA, Nelmira Moreira da. As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório: um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva. 1999. 153 p. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270518>. Acesso em: 25 jul. 2018. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270518 por info:eu-repo/semantics/openAccess 153 p. application/pdf [s.n.] Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem Programa de Pós-Graduação em Linguística reponame:Repositório Institucional da Unicamp instname:Universidade Estadual de Campinas instacron:UNICAMP
collection NDLTD
language Portuguese
format Others
sources NDLTD
topic Lingua latina
Língua portuguesa
Gramática comparada e geral
spellingShingle Lingua latina
Língua portuguesa
Gramática comparada e geral
Silva, Nelmira Moreira da
As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
description Orientador: Charlotte Chambelland Galves === Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem === Made available in DSpace on 2018-07-25T12:30:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_NelmiraMoreirada_M.pdf: 5336764 bytes, checksum: 33e40ae3d1958588f42ad02ca63465e0 (MD5) Previous issue date: 1999 === Resumo: O presente trabalho tem como objetivo fazer uma descrição comparativa da ordem das palavras nas versões latina e portuguesa do livro II dos Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório. Em particular, pretende-se verificar se a sintaxe portuguesa reflete externamente a sintaxe latina. O ponto de partida do trabalho é uma edição bilíngüe, sinóptica das duas versões do livro II dos "Diálogos". São apresentados alguns estudos descritivos e analíticos sobre a ordem em Latim e em Português Arcaico. O quadro teórico usado para a análise é a teoria da Gramática Gerativa. Dentro desses princípios de análise, verifica-se que a posição do verbo difere substancialmente nas duas línguas. As similaridades que existem entre as duas versões são de ordem estilística. Sempre que a sintaxe do português o permite, o tradutor se mantém fiel à construção latina. Mas essa fidelidade é limitada pelas diferenças sintáticas profundas entre as duas línguas. O trabalho conclui, portanto, que a versão portuguesa dos Diálogos de São Gregório reflete genuinamente a sintaxe do Português Arcaico === Abstract: This work aims to make a comparative description of the Latin and Portuguese word order from the book II "Quatro Livros dos Diálogos de São Gregório". As a main point, it is a goal of this work to verify if the Portuguese syntax is afected by the Latin syntax. The work starting point is based on synoptical and bilingual edition of the two versions of the book referred above "Diálogos". Previous descriptive and analytical studies about the Latin and old Portuguese order are presented. The theory adopted for the analysis is the Generative Grammar. Acording to these principIes of analysis it is observed that the verb position difers substancially between the two languages. The similarities existing between the two versions are stylistic. As much as it is allowed by the Portuguese syntax, the translator holds to the Latin construction. But this fidelity is constrained by the deep syntatic differences between the two languages. The conc1usionof this work is that the portuguese version of "Diálogos de São Gregório" reflects, genuinely, the Old Portuguese syntax === Mestrado === Mestre em Linguística
author2 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
author_facet UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
Silva, Nelmira Moreira da
author Silva, Nelmira Moreira da
author_sort Silva, Nelmira Moreira da
title As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
title_short As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
title_full As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
title_fullStr As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
title_full_unstemmed As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva
title_sort as versões latina e portuguesa dos dialogos de são gregório : um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c nelmira moreira da silva
publisher [s.n.]
publishDate 1999
url SILVA, Nelmira Moreira da. As versões latina e portuguesa dos dialogos de São Gregório: um estudo comparativo da ordem das palavras / \ c Nelmira Moreira da Silva. 1999. 153 p. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270518>. Acesso em: 25 jul. 2018.
http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270518
work_keys_str_mv AT silvanelmiramoreirada asversoeslatinaeportuguesadosdialogosdesaogregorioumestudocomparativodaordemdaspalavrascnelmiramoreiradasilva
_version_ 1718874073435471872