Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol

Orientador: Angela B. Kleiman === Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem === Made available in DSpace on 2018-07-22T09:16:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 HermosillaSanchez_JuliaElisa_D.pdf: 4665918 bytes, checksum: 5dc696657e2e7778c90e56248d54197a (MD...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hermosilla Sanchez, Julia Elisa
Other Authors: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
Format: Others
Language:Portuguese
Published: [s.n.] 1997
Subjects:
Online Access:HERMOSILLA SANCHEZ, Julia Elisa. Las lenguas que me enredan: rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol. 1997. 146f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270411>. Acesso em: 22 jul. 2018.
http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270411
id ndltd-IBICT-oai-repositorio.unicamp.br-REPOSIP-270411
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
format Others
sources NDLTD
topic Linguística aplicada
Bilinguismo
Índios da América do Sul - Chile - Educação
Educação bilingue
spellingShingle Linguística aplicada
Bilinguismo
Índios da América do Sul - Chile - Educação
Educação bilingue
Hermosilla Sanchez, Julia Elisa
Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
description Orientador: Angela B. Kleiman === Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem === Made available in DSpace on 2018-07-22T09:16:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 HermosillaSanchez_JuliaElisa_D.pdf: 4665918 bytes, checksum: 5dc696657e2e7778c90e56248d54197a (MD5) Previous issue date: 1997 === Resumo: O objetivo deste trabalho é fornecer elementos lingüístico-culturais que viabilizem um planejamento de ensino bilíngüe para crianças pré-escolares mapuche do Chile. O estudo focalizou o repertório verbal produzido por duas crianças bilíngües, em interação conversacional com seu grupo familiar, com especial atenção às atividades ou eventos de fala (cr. Gumperz, 1982). Para explicar o conflito diglóssico de caráter sócio-histórico-cultural em que as crianças desta pesquisa estão imersas, consideraram-se as argumentações teóricas relacionadas a esse conflito (cr. Hamel e Serra, 1983 e Martin-Jones, 1989). As implicações educacionais foram formuladas tendo-se em vista a Nova Lei Indígena de 1993, em que o Governo do Chile reconhece as línguas e culturas indígenas do país, por seu efeito de apoio institucional. A metodologia empregada foi a do tipo colaborativa entre pesquisadora e adultos da família mapuche desde a tomada de dados até a interpretação qualitativa (cr. Magalhães, 1994). . Nesta pesquisa, caracterizou-se o repertório verbal de crianças bilíngües diglóssicas com alternâncias de código entre o mapudungun e o espanhol, o que permitiu levantar pistas para a construção de subsídios para a elaboração de um currículo critico em nível de sala de aula. As pistas fornecem também subsídios para uma formação conscientizadora, tanto do docente, na escola, quanto do agente educativo mapuche familiar, em casa, unidos pelo repertório verbal da criança mapuche, aluna da pré-escola. Esse empreendimento conduz à legitimação do repertório verbal dessa criança na instituição escolar, base da reafirmação e do desenvolvimento de sua identidade lingüística sócio-histórico-cultural. Como conseqüência da legitimação desse repertório verbal, preserva-se a língua e a cultura mapuche === Abstract: The aim of this work is to provide cultural-linguistic elements which make it possible to establish a bilingual teaching planning for the pre-school mapuche children ITom Chile. The research is based on the verbal repertoire produced by two bilingual children in conversational interaction with their own family groups. Special attention was given to speech actlvities or events (cf Gumperz, 1982). To explain the historic-social-cultural diglossic conflict in which the subjects of this research are inserted, some theoretical arguments related to it are considered (cf Hamel & Sierra, 1983 and Martin-Jones, 1989). The educational implications were formulated according to the Nova Lei Indígena (New Indian Law) ITom 1993, in which the Chilean Governrnent. recognises the indian languages and cultures ITom that country for their institutional support effect. A co-operative methodology was used: the researcher and adults ITom the mapuche family worker together since the moment data were collected up to the time they were qualitatively interpreted (cf Magalhães,1994). The bilingual diglossic children's verbal repertoire was characterised as having code altemations to mapudungun and to Spanish. This has suggested some hints for the construction of subsidies for the elaboration of a critical classroom curriculum. 'These hints also provide subsidies for a conscientious formation of the instructor, at school, as well as of the mapuche family educational àgent, at home: in common the mapuche child's (a pre-school student) verbal repertoire at school, which is the basis for the confirmation of the development of his/her linguistic and historic-social-cultural identity. As a consequence of this legitimação, the mapuche language and culture, are preserved. === Doutorado === Doutor em Linguística
author2 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
author_facet UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS
Hermosilla Sanchez, Julia Elisa
author Hermosilla Sanchez, Julia Elisa
author_sort Hermosilla Sanchez, Julia Elisa
title Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
title_short Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
title_full Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
title_fullStr Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
title_full_unstemmed Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
title_sort las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol
publisher [s.n.]
publishDate 1997
url HERMOSILLA SANCHEZ, Julia Elisa. Las lenguas que me enredan: rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol. 1997. 146f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270411>. Acesso em: 22 jul. 2018.
http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270411
work_keys_str_mv AT hermosillasanchezjuliaelisa laslenguasquemeenredanrumoaumplanejamentobiblinguemapundunguneespanhol
_version_ 1718872931900063744
spelling ndltd-IBICT-oai-repositorio.unicamp.br-REPOSIP-2704112019-01-21T20:26:18Z Las lenguas que me enredan : rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol Hermosilla Sanchez, Julia Elisa UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS Kleiman, Angela, 1945- Kleiman, Angela del Carmen Bustos Romero de Magalhães, Maria Cecilia Camargo Cavalcanti, Marilda do Couto Maher, Terezinha de Jesus Machado Giubilei, Sonia Linguística aplicada Bilinguismo Índios da América do Sul - Chile - Educação Educação bilingue Orientador: Angela B. Kleiman Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem Made available in DSpace on 2018-07-22T09:16:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 HermosillaSanchez_JuliaElisa_D.pdf: 4665918 bytes, checksum: 5dc696657e2e7778c90e56248d54197a (MD5) Previous issue date: 1997 Resumo: O objetivo deste trabalho é fornecer elementos lingüístico-culturais que viabilizem um planejamento de ensino bilíngüe para crianças pré-escolares mapuche do Chile. O estudo focalizou o repertório verbal produzido por duas crianças bilíngües, em interação conversacional com seu grupo familiar, com especial atenção às atividades ou eventos de fala (cr. Gumperz, 1982). Para explicar o conflito diglóssico de caráter sócio-histórico-cultural em que as crianças desta pesquisa estão imersas, consideraram-se as argumentações teóricas relacionadas a esse conflito (cr. Hamel e Serra, 1983 e Martin-Jones, 1989). As implicações educacionais foram formuladas tendo-se em vista a Nova Lei Indígena de 1993, em que o Governo do Chile reconhece as línguas e culturas indígenas do país, por seu efeito de apoio institucional. A metodologia empregada foi a do tipo colaborativa entre pesquisadora e adultos da família mapuche desde a tomada de dados até a interpretação qualitativa (cr. Magalhães, 1994). . Nesta pesquisa, caracterizou-se o repertório verbal de crianças bilíngües diglóssicas com alternâncias de código entre o mapudungun e o espanhol, o que permitiu levantar pistas para a construção de subsídios para a elaboração de um currículo critico em nível de sala de aula. As pistas fornecem também subsídios para uma formação conscientizadora, tanto do docente, na escola, quanto do agente educativo mapuche familiar, em casa, unidos pelo repertório verbal da criança mapuche, aluna da pré-escola. Esse empreendimento conduz à legitimação do repertório verbal dessa criança na instituição escolar, base da reafirmação e do desenvolvimento de sua identidade lingüística sócio-histórico-cultural. Como conseqüência da legitimação desse repertório verbal, preserva-se a língua e a cultura mapuche Abstract: The aim of this work is to provide cultural-linguistic elements which make it possible to establish a bilingual teaching planning for the pre-school mapuche children ITom Chile. The research is based on the verbal repertoire produced by two bilingual children in conversational interaction with their own family groups. Special attention was given to speech actlvities or events (cf Gumperz, 1982). To explain the historic-social-cultural diglossic conflict in which the subjects of this research are inserted, some theoretical arguments related to it are considered (cf Hamel & Sierra, 1983 and Martin-Jones, 1989). The educational implications were formulated according to the Nova Lei Indígena (New Indian Law) ITom 1993, in which the Chilean Governrnent. recognises the indian languages and cultures ITom that country for their institutional support effect. A co-operative methodology was used: the researcher and adults ITom the mapuche family worker together since the moment data were collected up to the time they were qualitatively interpreted (cf Magalhães,1994). The bilingual diglossic children's verbal repertoire was characterised as having code altemations to mapudungun and to Spanish. This has suggested some hints for the construction of subsidies for the elaboration of a critical classroom curriculum. 'These hints also provide subsidies for a conscientious formation of the instructor, at school, as well as of the mapuche family educational àgent, at home: in common the mapuche child's (a pre-school student) verbal repertoire at school, which is the basis for the confirmation of the development of his/her linguistic and historic-social-cultural identity. As a consequence of this legitimação, the mapuche language and culture, are preserved. Doutorado Doutor em Linguística 1997 2018-07-22T09:16:47Z 2018-07-22T09:16:47Z 1997-05-17T00:00:00Z info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/doctoralThesis (Broch.) HERMOSILLA SANCHEZ, Julia Elisa. Las lenguas que me enredan: rumo a um planejamento biblingue mapundungun e espanhol. 1997. 146f. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: <http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270411>. Acesso em: 22 jul. 2018. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270411 por info:eu-repo/semantics/openAccess 146f. application/pdf [s.n.] Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem Programa de Pós-Graduação em Linguística reponame:Repositório Institucional da Unicamp instname:Universidade Estadual de Campinas instacron:UNICAMP