Estudo em corpora de traduções e três glossários bilíngues nas subáreas de anestesiologia, cardiologia e ortopedia
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006-02-06Bitstream added on 2014-06-13T18:55:14Z : No. of bitstreams: 1 paiva_ptp_me_sjrp.pdf: 1956034 bytes, checksum: 439ede6ac47e2ddd1cddf5dc9c2cf089 (MD5) === Este estudo examinou traduções de te...
Main Author: | Paiva, Paula Tavares Pinto [UNESP] |
---|---|
Other Authors: | Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
2014
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/11449/93900 |
Similar Items
-
Tradução jurídica e divórcio: a elaboração de um glossário nos idiomas português, francês e inglês
by: Maysa Vani Alves
Published: (2016) -
Tradução jurídica e divórcio: a elaboração de um glossário nos idiomas português, francês e inglês
by: Alves, Maysa Vani
Published: (2016) -
Glossário bilíngue de colocações de hotelaria: um modelo à luz da Linguística de Corpus
by: Sandra Lago Martinez Navarro
Published: (2012) -
Glossário bilíngue de colocações de hotelaria: um modelo à luz da Linguística de Corpus
by: Navarro, Sandra Lago Martinez
Published: (2012) -
A construção de um glossário bilíngue de futebol com o apoio da Linguística de Corpus.
by: Paulo Augusto Almeida Seemann
Published: (2012)