O uso de corpora na produção de atividades voltadas ao desenvolvimento da compreensão oral

Submitted by Luciano Franco Da Silva (luciano.francco@gmail.com) on 2018-06-05T16:11:10Z No. of bitstreams: 1 Luciano_Franco_da_Silva_dissertação_mestrado.pdf: 8280591 bytes, checksum: 31134ee663ccdbd50e53b5b83ae59be2 (MD5) === Rejected by Elza Mitiko Sato null (elzasato@ibilce.unesp.br), reason...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Silva, Luciano Franco da
Other Authors: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual Paulista (UNESP) 2018
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11449/154175
Description
Summary:Submitted by Luciano Franco Da Silva (luciano.francco@gmail.com) on 2018-06-05T16:11:10Z No. of bitstreams: 1 Luciano_Franco_da_Silva_dissertação_mestrado.pdf: 8280591 bytes, checksum: 31134ee663ccdbd50e53b5b83ae59be2 (MD5) === Rejected by Elza Mitiko Sato null (elzasato@ibilce.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 01) A ficha catalográfica deve ser na sequência da folha de rosto; a ordem das páginas pré-textuais correta das páginas pré-textuais (capa, folha de rosto, ficha catalográfica, folha de aprovação, dedicatória, agradecimentos, epígrafe, resumo na língua vernácula, resumo em língua estrangeira e o sumário). 02) Solicito que corrija a descrição: Dissertação apresentada como parte dos requisitos para obtenção do título de Mestre em Estudos Linguísticos,junto ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos na área de concentração de Linguística Aplicada, do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Câmpus de São José do Rio Preto. Lembramos que o arquivo depositado no repositório deve ser igual ao impresso, o rigor com o padrão da Universidade se deve ao fato de que o seu trabalho passará a ser visível mundialmente. Agradecemos a compreensão. on 2018-06-06T15:18:28Z (GMT) === Submitted by Luciano Franco Da Silva (luciano.francco@gmail.com) on 2018-06-06T16:06:52Z No. of bitstreams: 1 Luciano_Franco_da_Silva_dissertação_mestrado_Final.pdf: 8280626 bytes, checksum: 5836ecddda68bdd70dd90c7d4ac1d9f0 (MD5) === Rejected by Elza Mitiko Sato null (elzasato@ibilce.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: Problema 01)Corrigir a descrição na folha de aprovação Lembramos que o arquivo depositado no repositório deve ser igual ao impresso, o rigor com o padrão da Universidade se deve ao fato de que o seu trabalho passará a ser visível mundialmente. Agradecemos a compreensão. on 2018-06-06T18:07:35Z (GMT) === Submitted by Luciano Franco Da Silva (luciano.francco@gmail.com) on 2018-06-06T18:36:13Z No. of bitstreams: 1 Luciano_Franco_da_Silva_dissertação_mestrado_Final.pdf: 8281188 bytes, checksum: b2be72181e4280a2fb7e9d1b012f2215 (MD5) === Approved for entry into archive by Elza Mitiko Sato null (elzasato@ibilce.unesp.br) on 2018-06-06T19:04:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_lf_me_sjrp.pdf: 8281188 bytes, checksum: b2be72181e4280a2fb7e9d1b012f2215 (MD5) === Made available in DSpace on 2018-06-06T19:04:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_lf_me_sjrp.pdf: 8281188 bytes, checksum: b2be72181e4280a2fb7e9d1b012f2215 (MD5) Previous issue date: 2018-04-10 === Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) === A presente pesquisa de mestrado teve por objetivo o desenvolvimento de atividades didáticas em língua inglesa com base em corpora com o foco no desenvolvimento da compreensão oral para alunos em nível A2 e B1. Para tanto, a Linguística de Corpus serviu com aparato teórico-metodológico, e as atividades preparadas foram aplicadas em um minicurso de 12 horas ministrado em uma instituição de ensino superior tecnológico, no noroeste do estado de São Paulo. Os alunos participantes estavam no último ano de suas graduações e ao terminarem o curso eles têm a oportunidade de se submeterem a aplicação do exame de proficiência internacional TOEFL. A necessidade desta pesquisa se deu após o resultado do mapeamento de proficiência em língua inglesa dos alunos brasileiros revelarem um nível insuficiente para o acompanhamento das atividades acadêmicas em universidades do exterior (ABREU LIMA, MORAES FILHO, 2016). Como metodologia de pesquisa, utilizamos o programa AntConc® como ferramenta para a realização das análises e descrições lexicais do corpus de estudo para a pesquisa, que foi compilado a partir das transcrições de 71 palestras retiradas do site TED (www.ted.com) e de 56 transcrições das animações do site TED-ED (https://ed.ted.com/). A partir dos dados obtidos por meio das análises do corpus de estudo, foram propostas, e posteriormente aplicadas, atividades com o foco na compreensão oral em língua inglesa. Como fundamentação teórica, tomamos como base os conceitos de Inglês para Fins Acadêmicos (FLOWERDEW, 2001; CHARLES, 2013; HYLAND, 2006), Linguística de Corpus (CHARLES, 2012; MCENERY, XIAO, 2011; BERBER SARDINHA, 2010; 2004), e as concepções sobre a Compreensão Oral (ROST, 2011; FLOWERDEW, MILLER, 2005; GOH 2003, 2012; MCCARTHY, 1998). Os resultados obtidos nesta pesquisa contribuem para o aprimoramento da compreensão oral dos alunos sobre a língua inglesa. Esperamos ainda que este estudo ressalte a importância da Linguística de Corpus para o ensino e aprendizagem de línguas, assim como a relevância da elaboração de materiais didáticos baseados em corpus. === This master's research aimed at the designing of corpus-based activities in English, focusing on the development of the oral comprehension for students at levels A2 and B1. To that end, Corpus linguistics was used as a theoretical-methodological apparatus, and the activities were applied in a mini-course of 12 hours taught at a higher education institution in the northwest of the state of São Paulo. The participating students were in the last year of their undergraduate studies and upon finishing the course they have the opportunity to apply for the international proficiency exam TOEFL. The need for this research came after the mapping of Brazilian students’ level of English revealed an insufficient proficiency to follow academic activities in universities abroad (ABREU LIMA, MORAES FILHO, 2016). As a research methodology, we used the Antconc® program as a tool to perform lexical analyzes and descriptions. The corpus of study for this research was compiled from the transcripts of 71 lectures taken from the TED website (www.ted.com) and 56 transcripts of the TED-ED website animations (https://ed.ted.com/). From the data obtained through the analysis of the corpus of study, activities focused on listening comprehension in English were proposed and then applied to students. As a theoretical basis, we followed the concepts of English for Academic Purposes (FLOWERDEW, 2001, CHARLES, 2013, HYLAND, 2006), Corpus Linguistics (CHARLES, 2012, MCENERY, XIAO, 2011, BERBER SARDINHA, 2010); and conceptions about Oral Comprehension (ROST, 2011; FLOWERDEW, MILLER, 2005; GOH 2003, 2012; MCCARTHY, 1998). The results obtained in this research are intended to improve the lexical knowledge of the students in English. We also hope that this study may highlight the importance of Corpus Linguistics for language teaching and learning, as well as the relevance of corpus-based materials.