Migrações e impasses no acesso à saúde : traduzir-se é preciso
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017. === Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2018-03-22T19:02:16Z No. of bitstreams: 1 2017_MartaIngrithMolinaC...
Main Author: | Molina Cabrera, Marta Ingrith |
---|---|
Other Authors: | Gorovitz, Sabine |
Language: | Portuguese |
Published: |
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/31561 |
Similar Items
-
Glossário de leituras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin : uma contribuição para a história contemporânea da tradução
by: Marini, Clarissa Prado
Published: (2015) -
ASPECTOS DIFERENCIAIS DAS UNIDADES DE TRADUÇÃO E TERMINOLÓGICA
by: Sátia Marini
Published: (2014-04-01) -
“Traduzir é preciso”: reflexões sobre a tarefa do tradutor
by: Angela Derlise Stübe Netto
Published: (2011-04-01) -
De notas à imprensa a press releases : uma proposta de glossário diplomático português/inglês a partir de estudo direcionado por corpora
by: Ricci, Valéria Pedroso
Published: (2017) -
O que traduzir? Como traduzir? Por que traduzir?
by: Maddalena De Carlo, et al.
Published: (2019-05-01)