Summary: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. === Made available in DSpace on 2012-10-20T10:09:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1
199939.pdf: 1763453 bytes, checksum: e4107df4032c400bad7bec815d5e9d6c (MD5) === O objetivo deste estudo é contribuir para a discussão sobre compreensão metafórica e investigar as estratégias usadas por leitores em língua estrangeira quando lêem linguagem metafórica em títulos de artigos genuínos de revistas na língua inglesa. Pesquisas na área de leitura focalizaram no conhecimento prévio que o leitor traz para o texto como sendo crucial para o processamento da informação (Afflerbach, 1990; Daneman, 1991; Fincher-Kiefer, Post, Greene & Voss, 1988; Just & Carpenter, 1987; Pritchard, 1990; Spiro & Myers, 1984). Outros teóricos focalizaram na formação da metáfora (Lakoff & Johnson, 1980) e, mais recentemente, em como os leitores realmente processam metáforas (Steen, 1994; Vieira, 1999c). Este estudo se baseia na premissa de que leitores em língua estrangeira têm dificuldades em compreender jogos de palavras nos títulos de textos, o que por sua vez tem implicações na compreensão do texto que se segue. Desta forma, este estudo mostra as estratégias utilizadas por estes leitores de forma a compreender metáforas em títulos. Um enfoque qualitativo, etnográfico de estudo de caso foi utilizado, através do uso de métodos de triangulação. Os resultados mostraram que a metáfora não é nem acessada automaticamente nem possui um único significado. Os leitores têm dificuldade em observar significados metafóricos em títulos possivelmente devido a três variáveis principais: nível de proficiência dos leitores; diferenças culturais entre produtores e receptores de metáforas; e crenças dos leitores sobre o papel do especialista e do leitor na co-construção de significado. Os resultados indicam a necessidade de se incorporar, na sala de aula em língua estrangeira, estudos de gênero e conscientização da existência de metáforas .
|