A diversidade linguística brasileira no material didático para o ensino de português para estrangeiros

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Lingüística. === Made available in DSpace on 2013-07-16T02:08:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 224217.pdf: 2525664 bytes, checksum: ad20a164302ec2ac86c567d107c29df9 (MD5) =...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ricardi, Denize
Other Authors: Universidade Federal de Santa Catarina
Format: Others
Language:Portuguese
Published: Florianópolis, SC 2013
Subjects:
Online Access:http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102871
Description
Summary:Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Lingüística. === Made available in DSpace on 2013-07-16T02:08:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 224217.pdf: 2525664 bytes, checksum: ad20a164302ec2ac86c567d107c29df9 (MD5) === O presente trabalho analisa cinco manuais didáticos para o ensino de português como língua estrangeira (PLE) publicados no Brasil, com o objetivo de averiguar o tratamento dado à questão da diversidade lingüística brasileira nesses materiais. A partir dos pressupostos teóricos da Sociolingüística Variacionista e de estudos recentes sobre o paradigma pronominal de sujeito no português brasileiro (PB) são examinados e discutidos: (i) a concepção de língua e de gramática que norteia os manuais analisados; (ii) a atenção dispensada à noção de competência comunicativa/sociolingüística dos falantes; e (iii) o modo como o material didático apresenta o quadro de pronomes sujeito no PB, especialmente no que se refere às formas pronominais e à expressão ou não do sujeito. Verificou-se que: (i) o material didático examinado, em geral, baseia-se nas gramáticas normativas e em critérios de 'certo' e 'errado'; (ii) a competência sociolingüística dos falantes não é contemplada; e (iii) os livros didáticos estão, de certo modo, atentos às inovações do paradigma pronominal do PB, embora insistam em exercícios artificiais que não desenvolvem a competência comunicativa do aluno estrangeiro. Com esta dissertação, busca-se fazer uma ponte entre pesquisa e ensino, procurando contribuir não só com o elaborador de material didático, mas também com o professor de português como língua estrangeira, em formação ou não.