A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português

No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há século...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Santos, Odair José Silva dos
Other Authors: Battisti, Elisa
Language:Portuguese
Published: 2015
Subjects:
Online Access:https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867
id ndltd-IBICT-oai-repositorio.ucs.br-11338-867
record_format oai_dc
spelling ndltd-IBICT-oai-repositorio.ucs.br-11338-8672019-01-21T18:55:23Z A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português Santos, Odair José Silva dos Battisti, Elisa Bentancor, Milton Hernán Santos, Rafael José dos Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani Lexicologia Música sul-rio-grandense Bilinguismo Lexicology Music South Rio Grande Bilingualism No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas. Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior In the scenario of Rio Grande do Sul State that was for many years the scene of disputes, with border lines that enabled mobile linguistic and cultural-exchange, Gaucho's songs (local music) can be characterized as major productions to reveal facts of culture that endure for centuries and which were shaped, constructed and reconstructed in and through history. In this process, the lexicon assumes a key role, since it is through a specific lexicon (or regional) that there is identification and cultural elements ressignification. Divided into four chapters, this dissertation intends to investigate the loanwords from Spanish into Portuguese, from linguistic and cultural contact on the borders of Brazil/Argentina/Brazil and Uruguay, identified in songs performed by the duo of singers and composers César Oliveira e Rogério Melo. The research carried out has shown the presence of bilingualism in border regions of Rio Grande do Sul, exemplified in the lyrics of the songs analyzed, in which the lexicon employed exerts specific directions, often mythological. Therefore, we can conclude that there is a universe of symbolic representations of this border community themselves, here revealed through Gaúcho‟s songs. 2015-02-09T12:26:02Z 2015-02-09T12:26:02Z 2015-02-09 2014-07-31 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867 por info:eu-repo/semantics/openAccess reponame:Repositório Institucional da UCS instname:Universidade de Caxias do Sul instacron:UCS
collection NDLTD
language Portuguese
sources NDLTD
topic Lexicologia
Música sul-rio-grandense
Bilinguismo
Lexicology
Music South Rio Grande
Bilingualism
spellingShingle Lexicologia
Música sul-rio-grandense
Bilinguismo
Lexicology
Music South Rio Grande
Bilingualism
Santos, Odair José Silva dos
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
description No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas. === Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior === In the scenario of Rio Grande do Sul State that was for many years the scene of disputes, with border lines that enabled mobile linguistic and cultural-exchange, Gaucho's songs (local music) can be characterized as major productions to reveal facts of culture that endure for centuries and which were shaped, constructed and reconstructed in and through history. In this process, the lexicon assumes a key role, since it is through a specific lexicon (or regional) that there is identification and cultural elements ressignification. Divided into four chapters, this dissertation intends to investigate the loanwords from Spanish into Portuguese, from linguistic and cultural contact on the borders of Brazil/Argentina/Brazil and Uruguay, identified in songs performed by the duo of singers and composers César Oliveira e Rogério Melo. The research carried out has shown the presence of bilingualism in border regions of Rio Grande do Sul, exemplified in the lyrics of the songs analyzed, in which the lexicon employed exerts specific directions, often mythological. Therefore, we can conclude that there is a universe of symbolic representations of this border community themselves, here revealed through Gaúcho‟s songs.
author2 Battisti, Elisa
author_facet Battisti, Elisa
Santos, Odair José Silva dos
author Santos, Odair José Silva dos
author_sort Santos, Odair José Silva dos
title A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_short A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_full A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_fullStr A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_full_unstemmed A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_sort música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
publishDate 2015
url https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867
work_keys_str_mv AT santosodairjosesilvados amusicadospampasemumaperspectivalexicalmilongandoentreoespanholeoportugues
AT santosodairjosesilvados musicadospampasemumaperspectivalexicalmilongandoentreoespanholeoportugues
_version_ 1718857854054563840