Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português
Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatica...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10183/5307 |
id |
ndltd-IBICT-oai-lume.ufrgs.br-10183-5307 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-IBICT-oai-lume.ufrgs.br-10183-53072018-10-21T16:48:06Z Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português Leipnitz, Luciane Finatto, Maria José Bocorny Língua alemã Língua portuguesa Lexicologia Terminologia Tradução Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatical e lexicográfico dos compostos em alemão, de trabalhos que tratam da tradução de Komposita, além de revisar fundamentos teóricos de Terminologia e de Tradução e sua relação com a composição de termos. A perspectiva adotada pela pesquisa vincula Lingüística de Corpus e enfoques de perspectiva textual de Terminologia, além de relacionar padrões de tradução de compostos a uma maior ou menor inserção cultural do texto traduzido. O trabalho apresenta um levantamento quantitativo e qualitativo de ocorrências de compostos e de suas traduções em um corpus formado por textos didáticos de Medicina nas subáreas Fisiologia e Genética. O corpus alinhado alemão-português é composto por 99 parágrafos de texto. A diversidade de escolhas de tradução verificada e a concentração de escolhas no padrão substantivo+preposição+substantivo apontam uma baixa inserção cultural da tradução produzida para o português 2007-06-06T18:44:45Z 2005 info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis http://hdl.handle.net/10183/5307 000468432 por info:eu-repo/semantics/openAccess application/pdf reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul instacron:UFRGS |
collection |
NDLTD |
language |
Portuguese |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
topic |
Língua alemã Língua portuguesa Lexicologia Terminologia Tradução |
spellingShingle |
Língua alemã Língua portuguesa Lexicologia Terminologia Tradução Leipnitz, Luciane Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
description |
Este trabalho observa e descreve o processo de composição de termos em textos de Medicina em língua alemã e sua tradução para o português. Ao buscar o reconhecimento de padrões de construção da terminologia e da sua tradução, a pesquisa faz uma revisão da literatura que inclui o tratamento gramatical e lexicográfico dos compostos em alemão, de trabalhos que tratam da tradução de Komposita, além de revisar fundamentos teóricos de Terminologia e de Tradução e sua relação com a composição de termos. A perspectiva adotada pela pesquisa vincula Lingüística de Corpus e enfoques de perspectiva textual de Terminologia, além de relacionar padrões de tradução de compostos a uma maior ou menor inserção cultural do texto traduzido. O trabalho apresenta um levantamento quantitativo e qualitativo de ocorrências de compostos e de suas traduções em um corpus formado por textos didáticos de Medicina nas subáreas Fisiologia e Genética. O corpus alinhado alemão-português é composto por 99 parágrafos de texto. A diversidade de escolhas de tradução verificada e a concentração de escolhas no padrão substantivo+preposição+substantivo apontam uma baixa inserção cultural da tradução produzida para o português |
author2 |
Finatto, Maria José Bocorny |
author_facet |
Finatto, Maria José Bocorny Leipnitz, Luciane |
author |
Leipnitz, Luciane |
author_sort |
Leipnitz, Luciane |
title |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
title_short |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
title_full |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
title_fullStr |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
title_full_unstemmed |
Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
title_sort |
compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português |
publishDate |
2007 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/5307 |
work_keys_str_mv |
AT leipnitzluciane compostosnominaisemlinguaalemaemmedicinaemtraducaoparaoportugues |
_version_ |
1718776021605416960 |