Oswald (ing): Antropofagia, culturas e fronteiras

Made available in DSpace on 2016-08-29T14:11:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_5748_PIRES, Eloá Carvalho.pdf: 955053 bytes, checksum: 98409b9ed0c16c7743a73b7d219c54e7 (MD5) Previous issue date: 2012-06-27 === A partir de uma abordagem que relaciona os estudos pós-coloniais e as teorias da tradu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: PIRES, E. C.
Other Authors: FILGUEIRAS, L. V. P.; DEPAULA, L.
Format: Others
Published: Universidade Federal do Espírito Santo 2016
Subjects:
Online Access:http://repositorio.ufes.br/handle/10/3266
Description
Summary:Made available in DSpace on 2016-08-29T14:11:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_5748_PIRES, Eloá Carvalho.pdf: 955053 bytes, checksum: 98409b9ed0c16c7743a73b7d219c54e7 (MD5) Previous issue date: 2012-06-27 === A partir de uma abordagem que relaciona os estudos pós-coloniais e as teorias da tradução, este trabalho indaga o uso dos empréstimos linguísticos e estrangeirismos na poética de Oswald de Andrade como atos de tradução e crítica anti/pós-colonial. Categorias pós-coloniais oriundas das pesquisas de Edward Said, Homi Bhabha e Gayatri Spivak como a ruptura das fronteiras, a diferença como categoria enunciativa e a temporalidade do entre-lugar e questões como as metáforas da tradução e a intraduzibilidade em diálogo com a ampla fortuna crítica produzida sobre Oswald de Andrade no país fomentam uma análise minuciosa do gesto antropofágico nos textos literários O Manifesto Antropófago (2011) e Memórias Sentimentais de João Miramar (2004), que servem como corpus para análise. O resultado do trabalho aponta para a necessidade de inventariarmos em nossos debates pós-coloniais atuais uma razão antropofágica que lhe antecede e que permite revelar aspectos importantes do pós-colonialismo no Brasil.