Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"

Notre thèse interroge le processus de transmission orale de contes berbères tachelhites marocains, recueillis au Maroc et en France en situation interculturelle et interlingue. Nous mettons l'accent sur la dimension négociée de la transmission, c'est-à-dire sur l'activité médiatrice q...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tissot, Fabienne
Language:FRE
Published: Université de Franche-Comté 2011
Subjects:
Online Access:http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00686041
http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/84/02/53/PDF/these_B_Fabienne_TISSOT_2011.pdf
id ndltd-CCSD-oai-tel.archives-ouvertes.fr-tel-00686041
record_format oai_dc
spelling ndltd-CCSD-oai-tel.archives-ouvertes.fr-tel-006860412013-07-03T03:02:27Z http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00686041 2011BESA1003 http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/84/02/53/PDF/these_B_Fabienne_TISSOT_2011.pdf Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation" Tissot, Fabienne [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics Transmission orale Interculturel Ethnotexte Altérité Opérations discursives Variabilité Notre thèse interroge le processus de transmission orale de contes berbères tachelhites marocains, recueillis au Maroc et en France en situation interculturelle et interlingue. Nous mettons l'accent sur la dimension négociée de la transmission, c'est-à-dire sur l'activité médiatrice qui réinterprète le conte pour l'autre - étranger à la culture d'origine du conte - et dans sa langue. Nous analysons cette activité, dans son émergence, dans ses ruptures et dans son ajustement à l'autre par le biais des " traces " qu'elle laisse à la surface des textes. Ces traces révèlent des lieux " sensibles " du discours qui le font apparaître comme traversé par différents ordres d'altérité : linguistique, culturelle, interdiscursive et interlocutive. Nous relevons un ensemble de procédures de (re)médiation, qui assurent la poursuite de la narration, l'intercompréhension par l'explicitation de spécificités et révèlent la nature co-construite des narrations et de la relation interculturelle. Notre analyse met en évidence un niveau " méta " de la médiation qui inscrit le " contage " dans le coeur du conte et donne à voir la manière dont les énonciateurs élaborent le conte, se font les porte-parole, plus ou moins autorisés et distanciés, de leur communauté, se disent dans la relation à l'autre, font état de l'interculturalité et se décentrent pour occuper une position médiane, à partir de laquelle ils déplacent le conte. La mise en regard de diverses modalités de transmission révèle différentes manières d'opérer cette médiation et rend compte d'une variabilité du conte en situation interculturelle, dans sa continuité avec unetradition orale 2011-01-15 FRE PhD thesis Université de Franche-Comté
collection NDLTD
language FRE
sources NDLTD
topic [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
Transmission orale
Interculturel
Ethnotexte
Altérité
Opérations discursives
Variabilité
spellingShingle [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
Transmission orale
Interculturel
Ethnotexte
Altérité
Opérations discursives
Variabilité
Tissot, Fabienne
Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
description Notre thèse interroge le processus de transmission orale de contes berbères tachelhites marocains, recueillis au Maroc et en France en situation interculturelle et interlingue. Nous mettons l'accent sur la dimension négociée de la transmission, c'est-à-dire sur l'activité médiatrice qui réinterprète le conte pour l'autre - étranger à la culture d'origine du conte - et dans sa langue. Nous analysons cette activité, dans son émergence, dans ses ruptures et dans son ajustement à l'autre par le biais des " traces " qu'elle laisse à la surface des textes. Ces traces révèlent des lieux " sensibles " du discours qui le font apparaître comme traversé par différents ordres d'altérité : linguistique, culturelle, interdiscursive et interlocutive. Nous relevons un ensemble de procédures de (re)médiation, qui assurent la poursuite de la narration, l'intercompréhension par l'explicitation de spécificités et révèlent la nature co-construite des narrations et de la relation interculturelle. Notre analyse met en évidence un niveau " méta " de la médiation qui inscrit le " contage " dans le coeur du conte et donne à voir la manière dont les énonciateurs élaborent le conte, se font les porte-parole, plus ou moins autorisés et distanciés, de leur communauté, se disent dans la relation à l'autre, font état de l'interculturalité et se décentrent pour occuper une position médiane, à partir de laquelle ils déplacent le conte. La mise en regard de diverses modalités de transmission révèle différentes manières d'opérer cette médiation et rend compte d'une variabilité du conte en situation interculturelle, dans sa continuité avec unetradition orale
author Tissot, Fabienne
author_facet Tissot, Fabienne
author_sort Tissot, Fabienne
title Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
title_short Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
title_full Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
title_fullStr Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
title_full_unstemmed Pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
title_sort pour une ethnolinguistique discursive du conte berbère à la croisée des cultures : relation orale et "méta-médiation"
publisher Université de Franche-Comté
publishDate 2011
url http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00686041
http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/84/02/53/PDF/these_B_Fabienne_TISSOT_2011.pdf
work_keys_str_mv AT tissotfabienne pouruneethnolinguistiquediscursiveduconteberberealacroiseedesculturesrelationoraleetmetamediation
_version_ 1716590011437023232