Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français

Mon but dans ce travail est d'étudier le phénomène linguistique connu sous le nom d'accent étranger chez des arabophones marocains parlant français. Dans le domaine de l'arabe marocain, la complexité de l'histoire du pays liée à la non moins grande complexité du terrain linguisti...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nissabouri, Abdelfattah
Language:fra
Published: Université Rennes 2 1994
Subjects:
Online Access:http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00657638
http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/65/76/38/PDF/recto-verso.pdf
id ndltd-CCSD-oai-tel.archives-ouvertes.fr-tel-00657638
record_format oai_dc
spelling ndltd-CCSD-oai-tel.archives-ouvertes.fr-tel-006576382014-10-14T03:40:46Z http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00657638 1994REN20024 http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/65/76/38/PDF/recto-verso.pdf Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français Nissabouri, Abdelfattah [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics [SHS:LANGUE] Sciences de l'Homme et Société/Linguistique bilinguisme maroc arabophones francophones citadins bédouins prononciation phonologie phonétique interférences sociolinguistique transcription corpus casablanca Mon but dans ce travail est d'étudier le phénomène linguistique connu sous le nom d'accent étranger chez des arabophones marocains parlant français. Dans le domaine de l'arabe marocain, la complexité de l'histoire du pays liée à la non moins grande complexité du terrain linguistique oriente d'une certaine manière l'évolution des parlers. Cette évolution se manifeste dans la dichotomie traditionnelle citadin/bédouin qui, depuis la deuxième moitié du vingtième siècle, est remise en cause par des phénomènes extra-linguistiques tel l'exode rural et le " basculement " du Maroc intérieur vers le littoral. Pour mener à bien cette recherche, J'ai procédé en premier lieu à une analyse phonologique du français parlé par un informateur principal natif de Casablanca, vocalisme d'abord et consonantisme ensuite. Cette analyse a révélé deux types d'interférences phoniques: celles que font les arabophones en général et celles liées à la dichotomie en question. La deuxième grande partie de ce travail se veut résolument dynamique. Elle comprend deux mises au point : la première précise l'état de la recherche en phonologie de l'arabe marocain et permet d'esquisser le profil d'un dénominateur commun des parlers les plus connus (citadins). Dans un deuxième temps, j'ai tenté de circonscrire dans le domaine dialectologique les marquages de type citadin et de type bédouin. Ensuite, j'ai cherché à repérer ces marquages chez des informateurs arabophones citadins et ruraux, issus de régions différentes du Maroc, en les invitant à répondre à un questionnaire phonétique bilingue pour constater que l'atténuation des caractéristiques phoniques respectives de leurs parlers peut se manifester dans leur prononciation du français. 1994-06-21 fra PhD thesis Université Rennes 2
collection NDLTD
language fra
sources NDLTD
topic [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
[SHS:LANGUE] Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
bilinguisme
maroc
arabophones
francophones
citadins
bédouins
prononciation
phonologie
phonétique
interférences
sociolinguistique
transcription
corpus
casablanca
spellingShingle [SHS:LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
[SHS:LANGUE] Sciences de l'Homme et Société/Linguistique
bilinguisme
maroc
arabophones
francophones
citadins
bédouins
prononciation
phonologie
phonétique
interférences
sociolinguistique
transcription
corpus
casablanca
Nissabouri, Abdelfattah
Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
description Mon but dans ce travail est d'étudier le phénomène linguistique connu sous le nom d'accent étranger chez des arabophones marocains parlant français. Dans le domaine de l'arabe marocain, la complexité de l'histoire du pays liée à la non moins grande complexité du terrain linguistique oriente d'une certaine manière l'évolution des parlers. Cette évolution se manifeste dans la dichotomie traditionnelle citadin/bédouin qui, depuis la deuxième moitié du vingtième siècle, est remise en cause par des phénomènes extra-linguistiques tel l'exode rural et le " basculement " du Maroc intérieur vers le littoral. Pour mener à bien cette recherche, J'ai procédé en premier lieu à une analyse phonologique du français parlé par un informateur principal natif de Casablanca, vocalisme d'abord et consonantisme ensuite. Cette analyse a révélé deux types d'interférences phoniques: celles que font les arabophones en général et celles liées à la dichotomie en question. La deuxième grande partie de ce travail se veut résolument dynamique. Elle comprend deux mises au point : la première précise l'état de la recherche en phonologie de l'arabe marocain et permet d'esquisser le profil d'un dénominateur commun des parlers les plus connus (citadins). Dans un deuxième temps, j'ai tenté de circonscrire dans le domaine dialectologique les marquages de type citadin et de type bédouin. Ensuite, j'ai cherché à repérer ces marquages chez des informateurs arabophones citadins et ruraux, issus de régions différentes du Maroc, en les invitant à répondre à un questionnaire phonétique bilingue pour constater que l'atténuation des caractéristiques phoniques respectives de leurs parlers peut se manifester dans leur prononciation du français.
author Nissabouri, Abdelfattah
author_facet Nissabouri, Abdelfattah
author_sort Nissabouri, Abdelfattah
title Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
title_short Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
title_full Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
title_fullStr Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
title_full_unstemmed Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
title_sort le français tel qu'on le prononce à casablanca reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français
publisher Université Rennes 2
publishDate 1994
url http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00657638
http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/65/76/38/PDF/recto-verso.pdf
work_keys_str_mv AT nissabouriabdelfattah lefrancaistelquonleprononceacasablancarefletsdestendancesactuellesdelarabemarocainsurlaprononciationdufrancais
_version_ 1716717598253514752