Full sentence vs. substitutable defining formats: a study of translation equivalents
The present article reports on the results of a study which investigated the quality of translation equivalence for mental verbs as guided by two monolingual dictionaries namely, the Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English and the COBUILD Dictionary, which employ two distinct de...
Main Authors: | Fakharzadeh, Mehrnoosh (Author), Mahdavi, Behnaz (Author) |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia,
2017.
|
Online Access: | Get fulltext |
Similar Items
-
On defining complex sentences in Yoruba
by: Lawal, S. N.
Published: (1983) -
TRANSLATION: SENTENCE OR UTTERANCE?
by: L S Semenov, et al.
Published: (2017-12-01) -
The problem of substitution failure in simple sentences
Published: (2014) -
Equivalence in Translation
by: Ali Reza Ghanooni
Published: (2011-04-01) -
Aspects of Definability for Equivalence Relations
by: Chan, William
Published: (2017)