Grounding sloWNet on Slovene corpus data
Wordnets can be translated from another language or can be built from corpus evidence. The transfer approach is easier and quicker, which is why it has been most widely used. However, it has a big disadvantage that the created resource does not necessarily reflect the language in question. This is w...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2013-12-01
|
Series: | Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.trojina.org/slovenscina2.0/arhiv/2013/2/Slo2.0_2013_2_05.pdf |