The Psycholinguistic Factors of Indirect Translation in Ukrainian Literary and Religious Contexts
The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition. The paper pioneers a discussion of the strategies and types of IT via Russi...
Main Author: | Lada Kolomiyets |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lesya Ukrainka Volyn National University
2019-12-01
|
Series: | East European Journal of Psycholinguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/10/6 |
Similar Items
-
Relay in translation
by: Cay Dollerup
Published: (2008-01-01) -
Introduction: Literary Texts and their Translations as an Object of Research
by: Leena Kolehmainen, et al.
Published: (2016-08-01) -
A Psycholinguistic Analysis of the First Ukrainian Syllabi on General and Special Methodology of Translation by Mykhailo Kalynovych and Mykola Zerov
by: Lada Kolomiyets
Published: (2020-12-01) -
What Could the Translation of a ‘Retelling’ Imply for Translation Studies?
by: Hilal Öztürk Baydere
Published: (2019-12-01) -
Indirect translation: Main trends in practice and research
by: Pięta H.
Published: (2019-02-01)