Opting for predicating a theme in translation – a dilemma
Predicating the theme in a sentence/text regards the organization of information structure (balance between given and new information units) according to the author’s intention and textual (writing) skills; to transpose this balance in translation is the translator’s job, not always devoid of diffic...
Main Author: | Daniela Corina Ionescu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editura Universitatii din Bucuresti
2009-01-01
|
Series: | Bucharest Working Papers in Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | http://bwpl.unibuc.ro/index.pl/opting_for_predicating_a_theme_in_translation__a_dilemma |
Similar Items
-
Theme markedness in the translation of student translators
by: Rudy Sofyan, et al.
Published: (2018-05-01) -
THEME AND THEMATIC PROGRESSION OF UNDERGRADUATE THESIS: INVESTIGATING MEANING MAKING IN ACADEMIC WRITING
by: Wawan Gunawan, et al.
Published: (2017-09-01) -
Intercultural variation in academic discourse: Theme zones and the build-up of coherence in research articles
by: Hůlková Irena, et al.
Published: (2019-12-01) -
The thematic structure in research article abstracts: Variations across disciplines
by: Hmoud S. Alotaibi
Published: (2020-01-01) -
THEME AND THEMATIC PROGRESSION IN STUDENTS’ RECOUNT TEXTS
by: Sri Yunita
Published: (2018-01-01)