Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs
The population with hearing impairment in Colombia is continually forced to find translation and interpretation mechanisms that allow access to legal information in Spanish, to which any citizen is entitled. This means that those texts that are not translated and interpreted are inaccessible to thes...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Autonoma Latinoamericana
2018-03-01
|
Series: | Ratio Juris |
Subjects: | |
Online Access: | https://publicaciones.unaula.edu.co/index.php/ratiojuris/article/view/450 |
id |
doaj-fcfb48ca64d94b84b6df6dd43e740409 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-fcfb48ca64d94b84b6df6dd43e7404092020-11-25T03:02:47ZspaUniversidad Autonoma LatinoamericanaRatio Juris1794-66382018-03-011225234210.24142/raju.v12n25a2439Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signsAnyela María Rodríguez Tachack0Universidad Autónoma LatinoamericanaThe population with hearing impairment in Colombia is continually forced to find translation and interpretation mechanisms that allow access to legal information in Spanish, to which any citizen is entitled. This means that those texts that are not translated and interpreted are inaccessible to these special protection subjects. At the moment, in this matter the advances are few and in the specific case of childhood, although it is protected by the constitutionality block, when it has the status of deaf, it loses any opportunity to be recognized in the legal landscape that it surrounds it since this one has not been translated for its understanding; being then double jeopardized. Consequently, the following research question arose: How to take the Code of Childhood and Adolescence to sign language in Colombia? Attending to the answer, just this work seeks to develop an initial proposal for the translation of the Code of Childhood and Adolescence to Sign Language.https://publicaciones.unaula.edu.co/index.php/ratiojuris/article/view/450lengua de señas colombianaCódigo de Infancia y Adolescenciadiscapacidad auditivatraducción e interpretación |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Anyela María Rodríguez Tachack |
spellingShingle |
Anyela María Rodríguez Tachack Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs Ratio Juris lengua de señas colombiana Código de Infancia y Adolescencia discapacidad auditiva traducción e interpretación |
author_facet |
Anyela María Rodríguez Tachack |
author_sort |
Anyela María Rodríguez Tachack |
title |
Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
title_short |
Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
title_full |
Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
title_fullStr |
Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
title_full_unstemmed |
Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
title_sort |
initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs |
publisher |
Universidad Autonoma Latinoamericana |
series |
Ratio Juris |
issn |
1794-6638 |
publishDate |
2018-03-01 |
description |
The population with hearing impairment in Colombia is continually forced to find translation and interpretation mechanisms that allow access to legal information in Spanish, to which any citizen is entitled. This means that those texts that are not translated and interpreted are inaccessible to these special protection subjects. At the moment, in this matter the advances are few and in the specific case of childhood, although it is protected by the constitutionality block, when it has the status of deaf, it loses any opportunity to be recognized in the legal landscape that it surrounds it since this one has not been translated for its understanding; being then double jeopardized. Consequently, the following research question arose: How to take the Code of Childhood and Adolescence to sign language in Colombia? Attending to the answer, just this work seeks to develop an initial proposal for the translation of the Code of Childhood and Adolescence to Sign Language. |
topic |
lengua de señas colombiana Código de Infancia y Adolescencia discapacidad auditiva traducción e interpretación |
url |
https://publicaciones.unaula.edu.co/index.php/ratiojuris/article/view/450 |
work_keys_str_mv |
AT anyelamariarodrigueztachack initialproposalforthetranslationofthecodeofinfancyandadolescencecolombiantothelanguageofsigns |
_version_ |
1724688488723382272 |