О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах

<p><strong>SOME </strong><strong>LITHUANISMS </strong><strong>IN THE POLISH AND BYELORUSSIAN DIALECTS</strong></p><p><em>Summary</em></p><p>As a result of the analysis of the wordstock of two Polish dialects in Trakai and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: В. Л. Веренич
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2011-12-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/896
id doaj-fce9176b049d4bb3ad0585214693d186
record_format Article
spelling doaj-fce9176b049d4bb3ad0585214693d1862020-11-25T00:21:47ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-12-0103.119620610.15388/baltistica.0.3.1.896823О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорахВ. Л. Веренич<p><strong>SOME </strong><strong>LITHUANISMS </strong><strong>IN THE POLISH AND BYELORUSSIAN DIALECTS</strong></p><p><em>Summary</em></p><p>As a result of the analysis of the wordstock of two Polish dialects in Trakai and Švenčionys districts of the Lithuanian SSR 78 words of the Lithuanian origin are singled out, 24 of which are not mentioned in the “Dictionary of Baltisms in the Slavic Languages” by J. Laučiutė (1982). A separate article is dedicated to each lexeme and possible Byelorussian parallelisms, a Lithua­nian source being pointed out. The analysed vocabulary is conditionally divided into three groups : (1) words with obvious Lithuanian etymology and without Slavic analogs (<em>ʒ’ˊašra, </em><em>g’adˊory/g'ǝ<sup>a</sup>d'uk’i, grud'o</em><em>ł</em><em>y, kam’en̛'ulk’i, kam’en̛'ulka</em><em>/</em><em>boŋk, </em><em>kr'ei̯ci, </em><em>ł</em><em>a</em><em>ł</em><em>'own̛'ik’i, </em><em>ł</em><em>a</em><em>ł</em><em>'ymk’i</em>);<em> </em>(2) words with insufficient Lithuanian etymology and possible Slavic analogs (<em>b'apk’i, </em><em>c’ˊužka, kak'ory, </em><em>p’ˊelcy, </em><em>p’erʒ’ˊo</em><em>ł</em><em>k'i, </em><em>r'uŋkli, s’m'igla, </em><em>šm'yrg’el, </em><em>tark'ovac’, traxn̛'ica, </em><em>vanʒ’ˊuška</em>);(3)<em> </em>words having analogs in the Slavic languages and considered Lithuanisms only according to some characteristics (<em>bul</em><em>b’ˊaŋka, </em><em>k'ombel, </em><em>kr'oŋkač kr'oŋka, </em><em>p</em><em>ł</em><em>ai̯sk'ońe, tę<sup>n</sup>šč</em>).</p>http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/896lituanizmai
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author В. Л. Веренич
spellingShingle В. Л. Веренич
О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
Baltistica
lituanizmai
author_facet В. Л. Веренич
author_sort В. Л. Веренич
title О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
title_short О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
title_full О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
title_fullStr О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
title_full_unstemmed О некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
title_sort о некоторых литуанизмах в польских и белорусских говорах
publisher Vilnius University
series Baltistica
issn 0132-6503
2345-0045
publishDate 2011-12-01
description <p><strong>SOME </strong><strong>LITHUANISMS </strong><strong>IN THE POLISH AND BYELORUSSIAN DIALECTS</strong></p><p><em>Summary</em></p><p>As a result of the analysis of the wordstock of two Polish dialects in Trakai and Švenčionys districts of the Lithuanian SSR 78 words of the Lithuanian origin are singled out, 24 of which are not mentioned in the “Dictionary of Baltisms in the Slavic Languages” by J. Laučiutė (1982). A separate article is dedicated to each lexeme and possible Byelorussian parallelisms, a Lithua­nian source being pointed out. The analysed vocabulary is conditionally divided into three groups : (1) words with obvious Lithuanian etymology and without Slavic analogs (<em>ʒ’ˊašra, </em><em>g’adˊory/g'ǝ<sup>a</sup>d'uk’i, grud'o</em><em>ł</em><em>y, kam’en̛'ulk’i, kam’en̛'ulka</em><em>/</em><em>boŋk, </em><em>kr'ei̯ci, </em><em>ł</em><em>a</em><em>ł</em><em>'own̛'ik’i, </em><em>ł</em><em>a</em><em>ł</em><em>'ymk’i</em>);<em> </em>(2) words with insufficient Lithuanian etymology and possible Slavic analogs (<em>b'apk’i, </em><em>c’ˊužka, kak'ory, </em><em>p’ˊelcy, </em><em>p’erʒ’ˊo</em><em>ł</em><em>k'i, </em><em>r'uŋkli, s’m'igla, </em><em>šm'yrg’el, </em><em>tark'ovac’, traxn̛'ica, </em><em>vanʒ’ˊuška</em>);(3)<em> </em>words having analogs in the Slavic languages and considered Lithuanisms only according to some characteristics (<em>bul</em><em>b’ˊaŋka, </em><em>k'ombel, </em><em>kr'oŋkač kr'oŋka, </em><em>p</em><em>ł</em><em>ai̯sk'ońe, tę<sup>n</sup>šč</em>).</p>
topic lituanizmai
url http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/896
work_keys_str_mv AT vlverenič onekotoryhlituanizmahvpolʹskihibelorusskihgovorah
_version_ 1725361029083299840