Adecuación semántica de la Escala de Cuidado Profesional (CPS)

Objetivo: desarrollar la adecuación semántica de la escala de cuidado profesional de la doctora Kristen Swanson (CPS) 2.000, versión en español. Método: se realizó un estudio metodológico con abordaje cuantitativo, utilizando la técnica de pretesteo o sondeo en una prueba de campo, con el fin de exp...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: María Neyfeth Posada Morales, Carmen Helena Ruiz
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de La Sabana 2013-01-01
Series:Aquichan
Online Access:http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=74128687010
Description
Summary:Objetivo: desarrollar la adecuación semántica de la escala de cuidado profesional de la doctora Kristen Swanson (CPS) 2.000, versión en español. Método: se realizó un estudio metodológico con abordaje cuantitativo, utilizando la técnica de pretesteo o sondeo en una prueba de campo, con el fin de explorar la claridad y comprensión del enunciado de cada ítem de la escala y las opciones de medida, desde la perspectiva de las gestantes. La muestra estuvo representada por sesenta gestantes a las cuales se aplicó la primera versión en español de la escala, y cincuenta gestantes más a las cuales se aplicó la escala adaptada semánticamente una vez se analizaron los primeros resultados. Resultados: solo tres de los ítems de la escala (1, 7, 14) alcanzaron un porcentaje de claridad y comprensión del 100 % o cercano a este, por lo cual sus enunciados no se modificaron, es decir, no requirieron adecuación semántica. A los ítems con porcentajes de claridad y comprensión entre el 60 y el 80 % se les realizó adecuación semántica, sin embargo, el enunciado no se modificó completamente dado que se determinó que para hacerlos más comprensibles y claros requerían ser ajustados al mismo proceso de gestación, lugar o contexto personalizando el enunciado. Por el contrario, los ítems que alcanzaron porcentajes de comprensión y claridad por debajo del 60 % sufrieron un proceso de adecuación semántica sin afectar su equivalencia conceptual e interpretabilidad. Conclusión: se concluye que en todo proceso de adecuación semántica muchos ítems pueden sufrir modificaciones en el enunciado para hacerlo más claro y comprensible, conservando la fidelidad de la reproducción del contenido (equivalencia conceptual) y la interpretabilidad. En los procesos de adecuación semántica de una escala se requiere determinar la aceptabilidad en términos de claridad y comprensión, tanto del enunciado del ítem como de la opción de medida, para que no se conviertan en una barrera semántica que pueda llevar a interpretaciones erróneas en la aplicación.
ISSN:1657-5997
2027-5374