Andrés Holguín et la poésie française: une brève lecture de Mallarmé en traduction
La réception en Espagne de l’œuvre de Stéphane Mallarmé s’organise en quatre moments centraux, marqués par un certain succès critique et par la circulation de traductions en espagnol. Entre 1940 et 1960, Mallarmé figure dans l’anthologie Poesía Francesa du poète colombien Andrés Holguín (1954), anth...
Main Author: | Claudine Lécrivain |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad EAFIT
2015-06-01
|
Series: | Co-herencia: Revista de Humanidades |
Online Access: | http://publicaciones.eafit.edu.co/index.php/co-herencia/article/view/2974/2676 |
Similar Items
-
Traduction française des poésies d'Oihenart
by: René Lafon
Published: (1955-01-01) -
Notes pour une édition critique et une traduction française des poésies d'Oihenart
by: René Lafon
Published: (1955-01-01) -
Lecture et typologie textuelle: la traduction des formes brèves
by: Charles Le Blanc
Published: (2020-01-01) -
Sobre "La tortuga" de Andrés Holguin
by: José Puben
Published: (1961-04-01) -
“Elevation”: A Poem Not Translated by Andrés Holguín
by: Francia Elena Goenaga Olivares
Published: (2017-07-01)