Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of thi...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Paulista de Medicina
2019-05-01
|
Series: | São Paulo Medical Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-f95cae8f0e5f4d2ba1c75ff9d2d3f707 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f95cae8f0e5f4d2ba1c75ff9d2d3f7072020-11-25T02:30:14ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94602019-05-01137161210.1590/1516-3180.2018.0354071218S1516-31802019000100006Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)Raphael Vilela Timoteo da SilvaFabiana de Carvalho SilvaSandra Mara MeirelesJamil NatourABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=enTranslationsValidation studiesSelf-efficacyArthritis, rheumatoidSurveys and questionnaires |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Raphael Vilela Timoteo da Silva Fabiana de Carvalho Silva Sandra Mara Meireles Jamil Natour |
spellingShingle |
Raphael Vilela Timoteo da Silva Fabiana de Carvalho Silva Sandra Mara Meireles Jamil Natour Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) São Paulo Medical Journal Translations Validation studies Self-efficacy Arthritis, rheumatoid Surveys and questionnaires |
author_facet |
Raphael Vilela Timoteo da Silva Fabiana de Carvalho Silva Sandra Mara Meireles Jamil Natour |
author_sort |
Raphael Vilela Timoteo da Silva |
title |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_short |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_full |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_fullStr |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_full_unstemmed |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_sort |
translation to brazilian portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item arthritisself-efficacy scale (ases-8) |
publisher |
Associação Paulista de Medicina |
series |
São Paulo Medical Journal |
issn |
1806-9460 |
publishDate |
2019-05-01 |
description |
ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis. |
topic |
Translations Validation studies Self-efficacy Arthritis, rheumatoid Surveys and questionnaires |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT raphaelvilelatimoteodasilva translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8 AT fabianadecarvalhosilva translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8 AT sandramarameireles translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8 AT jamilnatour translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8 |
_version_ |
1724829152748503040 |