Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)

ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of thi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Raphael Vilela Timoteo da Silva, Fabiana de Carvalho Silva, Sandra Mara Meireles, Jamil Natour
Format: Article
Language:English
Published: Associação Paulista de Medicina 2019-05-01
Series:São Paulo Medical Journal
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=en
id doaj-f95cae8f0e5f4d2ba1c75ff9d2d3f707
record_format Article
spelling doaj-f95cae8f0e5f4d2ba1c75ff9d2d3f7072020-11-25T02:30:14ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94602019-05-01137161210.1590/1516-3180.2018.0354071218S1516-31802019000100006Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)Raphael Vilela Timoteo da SilvaFabiana de Carvalho SilvaSandra Mara MeirelesJamil NatourABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=enTranslationsValidation studiesSelf-efficacyArthritis, rheumatoidSurveys and questionnaires
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Raphael Vilela Timoteo da Silva
Fabiana de Carvalho Silva
Sandra Mara Meireles
Jamil Natour
spellingShingle Raphael Vilela Timoteo da Silva
Fabiana de Carvalho Silva
Sandra Mara Meireles
Jamil Natour
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
São Paulo Medical Journal
Translations
Validation studies
Self-efficacy
Arthritis, rheumatoid
Surveys and questionnaires
author_facet Raphael Vilela Timoteo da Silva
Fabiana de Carvalho Silva
Sandra Mara Meireles
Jamil Natour
author_sort Raphael Vilela Timoteo da Silva
title Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
title_short Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
title_full Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
title_fullStr Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
title_full_unstemmed Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
title_sort translation to brazilian portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item arthritisself-efficacy scale (ases-8)
publisher Associação Paulista de Medicina
series São Paulo Medical Journal
issn 1806-9460
publishDate 2019-05-01
description ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis.
topic Translations
Validation studies
Self-efficacy
Arthritis, rheumatoid
Surveys and questionnaires
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT raphaelvilelatimoteodasilva translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8
AT fabianadecarvalhosilva translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8
AT sandramarameireles translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8
AT jamilnatour translationtobrazilianportugueseculturaladaptationandpsychometricpropertiesof8itemarthritisselfefficacyscaleases8
_version_ 1724829152748503040