Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры

В статье исследуется метафорическая и метонимическая интерпретация понятия жүрек / чүрек — сердце в казахском и тувинском языках. Установлен набор содержательных параметров их концептуализации, по которым проведено сопоставление. Большая часть параметров говорит об универсальном характере когнитивно...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Канат Хизматович Рахимжанов, Маржан Касымовна Акошева, Зифа Какбаевна Темиргазина
Format: Article
Language:Russian
Published: Novye Issledovaniâ Tuvy 2020-12-01
Series:Novye Issledovaniâ Tuvy
Subjects:
Online Access:https://nit.tuva.asia/nit/article/view/990
id doaj-f90afbdca7704f8e911f227d566c7f78
record_format Article
spelling doaj-f90afbdca7704f8e911f227d566c7f782020-12-09T07:30:49ZrusNovye Issledovaniâ Tuvy Novye Issledovaniâ Tuvy2079-84822020-12-01426127110.25178/nit.2020.4.18984Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культурыКанат Хизматович Рахимжанов0https://orcid.org/0000-0001-7777-7297Маржан Касымовна Акошева1https://orcid.org/0000-0001-8393-309XЗифа Какбаевна Темиргазина2https://orcid.org/0000-0003-3399-7364Казахский агротехнический университет имени С. СейфуллинаКазахский агротехнический университет имени С. СейфуллинаПавлодарский государственный педагогический университетВ статье исследуется метафорическая и метонимическая интерпретация понятия жүрек / чүрек — сердце в казахском и тувинском языках. Установлен набор содержательных параметров их концептуализации, по которым проведено сопоставление. Большая часть параметров говорит об универсальном характере когнитивного осмысления анатомического понятия в разных языках и культурах: жүрек / чүрек представляется сосудом для эмоций; местом обитания постоянных человеческих качеств; ему приписываются определенные цвета, не связанные с реальным цветом внутреннего органа; способность перемещаться внутри тела и быть сделанным из разных материалов. В некоторых параметрах проявляется сходство казахского и тувинского языков, обусловленное генетической общностью тюркской культуры. Идиомы сопоставляемых языков демонстрируют своеобразие концептуализации представлений о жүрек / чүрек.https://nit.tuva.asia/nit/article/view/990тувинский языкказахский языкжурекчүрекметафорическая интерпретацияметонимическая интерпретацияидиома
collection DOAJ
language Russian
format Article
sources DOAJ
author Канат Хизматович Рахимжанов
Маржан Касымовна Акошева
Зифа Какбаевна Темиргазина
spellingShingle Канат Хизматович Рахимжанов
Маржан Касымовна Акошева
Зифа Какбаевна Темиргазина
Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
Novye Issledovaniâ Tuvy
тувинский язык
казахский язык
журек
чүрек
метафорическая интерпретация
метонимическая интерпретация
идиома
author_facet Канат Хизматович Рахимжанов
Маржан Касымовна Акошева
Зифа Какбаевна Темиргазина
author_sort Канат Хизматович Рахимжанов
title Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
title_short Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
title_full Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
title_fullStr Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
title_full_unstemmed Метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
title_sort метафорическо-метонимическая интерпретация сердца в казахском и тувинском языках: взаимодействие языка, анатомии и культуры
publisher Novye Issledovaniâ Tuvy
series Novye Issledovaniâ Tuvy
issn 2079-8482
publishDate 2020-12-01
description В статье исследуется метафорическая и метонимическая интерпретация понятия жүрек / чүрек — сердце в казахском и тувинском языках. Установлен набор содержательных параметров их концептуализации, по которым проведено сопоставление. Большая часть параметров говорит об универсальном характере когнитивного осмысления анатомического понятия в разных языках и культурах: жүрек / чүрек представляется сосудом для эмоций; местом обитания постоянных человеческих качеств; ему приписываются определенные цвета, не связанные с реальным цветом внутреннего органа; способность перемещаться внутри тела и быть сделанным из разных материалов. В некоторых параметрах проявляется сходство казахского и тувинского языков, обусловленное генетической общностью тюркской культуры. Идиомы сопоставляемых языков демонстрируют своеобразие концептуализации представлений о жүрек / чүрек.
topic тувинский язык
казахский язык
журек
чүрек
метафорическая интерпретация
метонимическая интерпретация
идиома
url https://nit.tuva.asia/nit/article/view/990
work_keys_str_mv AT kanathizmatovičrahimžanov metaforičeskometonimičeskaâinterpretaciâserdcavkazahskomituvinskomâzykahvzaimodejstvieâzykaanatomiiikulʹtury
AT maržankasymovnaakoševa metaforičeskometonimičeskaâinterpretaciâserdcavkazahskomituvinskomâzykahvzaimodejstvieâzykaanatomiiikulʹtury
AT zifakakbaevnatemirgazina metaforičeskometonimičeskaâinterpretaciâserdcavkazahskomituvinskomâzykahvzaimodejstvieâzykaanatomiiikulʹtury
_version_ 1724388364249989120