Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника
У раду се бавимо употребама концесивних конектора though и however у писању на енглеском језику као страном код србофоних говорника. Користећи методологију контрастивне анализе међујезика, употребе два концесивна конектора у неизворном корпусу упоредили смо са употребама у два референтна изворна кор...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Banja Luka, Faculty of Philology
2020-06-01
|
Series: | Filolog |
Subjects: | |
Online Access: | https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=379&path%5B%5D=pdf |
id |
doaj-f8dfbfca1b3a436fb79598d909e57867 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f8dfbfca1b3a436fb79598d909e578672020-11-25T01:53:21ZdeuUniversity of Banja Luka, Faculty of PhilologyFilolog1986-58642233-11582020-06-012121133510.21618/fil2021013mКонцесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорникаJelena M. Marković0University of East Sarajevo, Faculty of Philosophy PaleУ раду се бавимо употребама концесивних конектора though и however у писању на енглеском језику као страном код србофоних говорника. Користећи методологију контрастивне анализе међујезика, употребе два концесивна конектора у неизворном корпусу упоредили смо са употребама у два референтна изворна корпуса, усмеравајући се на учесталост конектора, позицију на којој се најчешће користе, те функционалну оправданост у дискурсу. Резултати истраживања показују да неизворни говорници лексему though не користе као конектор (већ готово увек као везник), док је изворни говорници сваки други или трећи пут користе у функцији логичког конектора. Са друге стране, лексему however и неизворни и изворни говорници готово увек користе као логички конектор, али уз знатно различита дискурсна обележја позиционирања и функционалне оправданости. Закључујемо да је коришћење логичких конектора though и however код србофоних говорника енглеског знатно различито по својим особеностима у поређењу са изворним корпусима, што је и очекивано. Ипак, уочене су и сличности код неизворних и изворних говорника, и то у употребама које нису усклађене са прескриптивним граматичким правилима (посебно код конектора however), што додатно потврђује да је њихово усвајање веома захтеван процес.https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=379&path%5B%5D=pdfписање на енглеском као страном језикуthoughhoweverконекторилогички конекториконцесивностимпликатура „супротно очекивањима”. |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Jelena M. Marković |
spellingShingle |
Jelena M. Marković Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника Filolog писање на енглеском као страном језику though however конектори логички конектори концесивност импликатура „супротно очекивањима”. |
author_facet |
Jelena M. Marković |
author_sort |
Jelena M. Marković |
title |
Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
title_short |
Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
title_full |
Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
title_fullStr |
Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
title_full_unstemmed |
Концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
title_sort |
концесивни конектори though и however у писању на енглеском језику код изворних и неизворних говорника |
publisher |
University of Banja Luka, Faculty of Philology |
series |
Filolog |
issn |
1986-5864 2233-1158 |
publishDate |
2020-06-01 |
description |
У раду се бавимо употребама концесивних конектора though и however у писању на енглеском језику као страном код србофоних говорника. Користећи методологију контрастивне анализе међујезика, употребе два концесивна конектора у неизворном корпусу упоредили смо са употребама у два референтна изворна корпуса, усмеравајући се на учесталост конектора, позицију на којој се најчешће користе, те функционалну оправданост у дискурсу. Резултати истраживања показују да неизворни говорници лексему though не користе као конектор (већ готово увек као везник), док је изворни говорници сваки други или трећи пут користе у функцији логичког конектора. Са друге стране, лексему however и неизворни и изворни говорници готово увек користе као логички конектор, али уз знатно различита дискурсна обележја позиционирања и функционалне оправданости. Закључујемо да је коришћење логичких конектора though и however код србофоних говорника енглеског знатно различито по својим особеностима у поређењу са изворним корпусима, што је и очекивано. Ипак, уочене су и сличности код неизворних и изворних говорника, и то у употребама које нису усклађене са прескриптивним граматичким правилима (посебно код конектора however), што додатно потврђује да је њихово усвајање веома захтеван процес. |
topic |
писање на енглеском као страном језику though however конектори логички конектори концесивност импликатура „супротно очекивањима”. |
url |
https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=379&path%5B%5D=pdf |
work_keys_str_mv |
AT jelenammarkovic koncesivnikonektorithoughihoweverupisanunaengleskomǰezikukodizvornihineizvornihgovornika |
_version_ |
1724991472692887552 |