Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas

<p style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Introducción</strong>: Una de las particularidades que ha distinguido el...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Raciel Ernesto Martínez Cisneros, Raiza Texidor Pellón, Caridad Horly Cisneros Reyna
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Ciencias Médicas de La Habana 2017-10-01
Series:Revista Habanera de Ciencias Médicas
Online Access:http://www.revhabanera.sld.cu/index.php/rhab/article/view/2041
id doaj-f8d4888ce5e5422ca1172b87d52e33b8
record_format Article
spelling doaj-f8d4888ce5e5422ca1172b87d52e33b82020-11-25T04:02:10ZengUniversidad de Ciencias Médicas de La HabanaRevista Habanera de Ciencias Médicas1729-519X2017-10-011658328381285Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias MédicasRaciel Ernesto Martínez Cisneros0Raiza Texidor Pellón1Caridad Horly Cisneros Reyna2Universidad de Ciencias Médicas de La Habana. Facultad de Ciencias Médicas "Manuel Fajardo".Universidad de Ciencias Médicas de La Habana. Facultad de Estomatología "Raúl González Sánchez".Universidad de Ciencias Médicas de La Habana. Facultad de Estomatología "Raúl González Sánchez".<p style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Introducción</strong>: Una de las particularidades que ha distinguido el lenguaje médico en el siglo XXI es el predominio del idioma inglés como lengua internacional de la Medicina. La Medicina es un campo del saber amplio y multidisciplinar, por lo que hay que tener en cuenta el significado exacto de las palabras en el contexto de que se trate, de aquí que la traducción correcta de las falsas cognadas del inglés al español es fundamental para la comprensión.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Objetivo</strong>: Exponer algunas consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en la Universidad de Ciencias Médicas.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Material y Método</strong>: La información se obtuvo mediante métodos teóricos de análisis y síntesis de revisiones documentales y bibliográficas sobre el tema.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Desarrollo</strong>: La traducción inadecuada de las falsas cognadas conduce a un proceso de erosión y empobrecimiento progresivo de nuestra lengua materna, y en no pocas ocasiones transmite un sentido erróneo de lo que se comunica.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Conclusiones</strong>: El uso correcto de las falsas cognadas es un aspecto esencial para una comunicación eficiente. Esto sugiere que la enseñaza de las falsas cognadas tiene que ser integrada con otros aspectos lingüísticos para que el estudiante aprenda a reconocer y a utilizar estas palabras, ya que el uso preciso de la terminología influye decisivamente en el ejercicio profesional.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: verdana; font-size: small;"><strong>Palabras claves</strong>: Lengua inglesa, falsas cognadas, enseñanza-aprendizaje, hispanohablantes.</span></p>http://www.revhabanera.sld.cu/index.php/rhab/article/view/2041
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Raciel Ernesto Martínez Cisneros
Raiza Texidor Pellón
Caridad Horly Cisneros Reyna
spellingShingle Raciel Ernesto Martínez Cisneros
Raiza Texidor Pellón
Caridad Horly Cisneros Reyna
Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
Revista Habanera de Ciencias Médicas
author_facet Raciel Ernesto Martínez Cisneros
Raiza Texidor Pellón
Caridad Horly Cisneros Reyna
author_sort Raciel Ernesto Martínez Cisneros
title Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
title_short Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
title_full Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
title_fullStr Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
title_full_unstemmed Consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en Ciencias Médicas
title_sort consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina inglés en ciencias médicas
publisher Universidad de Ciencias Médicas de La Habana
series Revista Habanera de Ciencias Médicas
issn 1729-519X
publishDate 2017-10-01
description <p style="margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;"><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Introducción</strong>: Una de las particularidades que ha distinguido el lenguaje médico en el siglo XXI es el predominio del idioma inglés como lengua internacional de la Medicina. La Medicina es un campo del saber amplio y multidisciplinar, por lo que hay que tener en cuenta el significado exacto de las palabras en el contexto de que se trate, de aquí que la traducción correcta de las falsas cognadas del inglés al español es fundamental para la comprensión.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Objetivo</strong>: Exponer algunas consideraciones sobre la enseñanza de las falsas cognadas en la disciplina Inglés en la Universidad de Ciencias Médicas.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Material y Método</strong>: La información se obtuvo mediante métodos teóricos de análisis y síntesis de revisiones documentales y bibliográficas sobre el tema.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Desarrollo</strong>: La traducción inadecuada de las falsas cognadas conduce a un proceso de erosión y empobrecimiento progresivo de nuestra lengua materna, y en no pocas ocasiones transmite un sentido erróneo de lo que se comunica.<br /> </span><span style="color: #000000; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><strong>Conclusiones</strong>: El uso correcto de las falsas cognadas es un aspecto esencial para una comunicación eficiente. Esto sugiere que la enseñaza de las falsas cognadas tiene que ser integrada con otros aspectos lingüísticos para que el estudiante aprenda a reconocer y a utilizar estas palabras, ya que el uso preciso de la terminología influye decisivamente en el ejercicio profesional.</span></p><p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000; font-family: verdana; font-size: small;"><strong>Palabras claves</strong>: Lengua inglesa, falsas cognadas, enseñanza-aprendizaje, hispanohablantes.</span></p>
url http://www.revhabanera.sld.cu/index.php/rhab/article/view/2041
work_keys_str_mv AT racielernestomartinezcisneros consideracionessobrelaensenanzadelasfalsascognadasenladisciplinainglesencienciasmedicas
AT raizatexidorpellon consideracionessobrelaensenanzadelasfalsascognadasenladisciplinainglesencienciasmedicas
AT caridadhorlycisnerosreyna consideracionessobrelaensenanzadelasfalsascognadasenladisciplinainglesencienciasmedicas
_version_ 1724444133917982720