ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION

Viewed from their linguistic forms, Asmaul Husna are classified into the mubalaghah group whose meanings require the addition of “Maha” (the All-/Omni- /the Most) and the non-mubalaghah  group, without the word “Maha”. Out of 99, only 69 names come up in the Qur’an with different frequencies, rangin...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nurul Murtadho
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Negeri Malang 2012-08-01
Series:Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya
Online Access:http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/128
id doaj-f8b1e96f845b43b1b6ba32902050b21e
record_format Article
spelling doaj-f8b1e96f845b43b1b6ba32902050b21e2021-10-09T02:14:08ZengUniversitas Negeri MalangBahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya0854-82772550-06352012-08-01402103ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATIONNurul Murtadho0Study Program of Arabic Education, Faculty of Letters, State University of MalangViewed from their linguistic forms, Asmaul Husna are classified into the mubalaghah group whose meanings require the addition of “Maha” (the All-/Omni- /the Most) and the non-mubalaghah  group, without the word “Maha”. Out of 99, only 69 names come up in the Qur’an with different frequencies, ranging from 1 to 138 times. The implication of this fact for professional educators is the requirement for pedagogical competence, personality competence, and social competence. Out of 5 data sources, there are 4 variants of translation, and a shift of form and meaning has been found. However, according Islamic theology, all names in Asmaul Husna must  be  translated  with  the  word  “Maha”,  which  shows  perfection  in  divine attributes.    Further research should be directed toward the study of Asmaul Husna in the Hadeeth of the Prophet.http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/128
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Nurul Murtadho
spellingShingle Nurul Murtadho
ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya
author_facet Nurul Murtadho
author_sort Nurul Murtadho
title ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
title_short ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
title_full ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
title_fullStr ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
title_full_unstemmed ASMAUL HUSNA: LINGUISTIC FORMS, THEOLOGICAL MEANINGS, PEDAGOGICAL IMPLICATIONS, AND THEIR EQUIVALENTS IN INDONESIAN TRANSLATION
title_sort asmaul husna: linguistic forms, theological meanings, pedagogical implications, and their equivalents in indonesian translation
publisher Universitas Negeri Malang
series Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya
issn 0854-8277
2550-0635
publishDate 2012-08-01
description Viewed from their linguistic forms, Asmaul Husna are classified into the mubalaghah group whose meanings require the addition of “Maha” (the All-/Omni- /the Most) and the non-mubalaghah  group, without the word “Maha”. Out of 99, only 69 names come up in the Qur’an with different frequencies, ranging from 1 to 138 times. The implication of this fact for professional educators is the requirement for pedagogical competence, personality competence, and social competence. Out of 5 data sources, there are 4 variants of translation, and a shift of form and meaning has been found. However, according Islamic theology, all names in Asmaul Husna must  be  translated  with  the  word  “Maha”,  which  shows  perfection  in  divine attributes.    Further research should be directed toward the study of Asmaul Husna in the Hadeeth of the Prophet.
url http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/128
work_keys_str_mv AT nurulmurtadho asmaulhusnalinguisticformstheologicalmeaningspedagogicalimplicationsandtheirequivalentsinindonesiantranslation
_version_ 1716830964073627648