Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became increasingly blurred and little...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Editura Politehnica
2020-10-01
|
Series: | Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages |
Subjects: | |
Online Access: | https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdf |
id |
doaj-f86570004ea647bcaa8a90dab0d87fb0 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f86570004ea647bcaa8a90dab0d87fb02020-11-25T04:05:22ZdeuEditura PolitehnicaScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages1583-74671583-74672020-10-011915666Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based ApproachDaniel DEJICA0Politehnica University of TimisoaraIn the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became increasingly blurred and little or no distinction was made between the two terms; as such, technical and scientific translation was regarded as one type of LSP translation. Using genre knowledge, in this article we show that technical translation and scientific translation can and should be treated separately, as two distinct types of LSP translation, for both educational and research purposes. We present two genre-based models for setting-up the technical and scientific curricula, aimed at familiarising students with these inter-related, yet different types of LSP translation, and which can also be used as starting points for research in these two fields. https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdflsp translationtechnical translationscientific translationtranslation curriculumgenre analysisprofessional genresscientific genres |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Daniel DEJICA |
spellingShingle |
Daniel DEJICA Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages lsp translation technical translation scientific translation translation curriculum genre analysis professional genres scientific genres |
author_facet |
Daniel DEJICA |
author_sort |
Daniel DEJICA |
title |
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach |
title_short |
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach |
title_full |
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach |
title_fullStr |
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach |
title_full_unstemmed |
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach |
title_sort |
understanding technical and scientific translation: a genre-based approach |
publisher |
Editura Politehnica |
series |
Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages |
issn |
1583-7467 1583-7467 |
publishDate |
2020-10-01 |
description |
In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became
increasingly blurred and little or no distinction was made between the two terms; as such, technical and scientific translation was regarded as one type of LSP translation. Using genre knowledge, in this article we show that technical translation and scientific translation can and
should be treated separately, as two distinct types of LSP translation, for both educational and research purposes. We present two genre-based models for setting-up the technical and scientific curricula, aimed at familiarising students with these inter-related, yet different types
of LSP translation, and which can also be used as starting points for research in these two fields. |
topic |
lsp translation technical translation scientific translation translation curriculum genre analysis professional genres scientific genres |
url |
https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdf |
work_keys_str_mv |
AT danieldejica understandingtechnicalandscientifictranslationagenrebasedapproach |
_version_ |
1724434416265068544 |