Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach

In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became increasingly blurred and little...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daniel DEJICA
Format: Article
Language:deu
Published: Editura Politehnica 2020-10-01
Series:Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages
Subjects:
Online Access:https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdf
id doaj-f86570004ea647bcaa8a90dab0d87fb0
record_format Article
spelling doaj-f86570004ea647bcaa8a90dab0d87fb02020-11-25T04:05:22ZdeuEditura PolitehnicaScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages1583-74671583-74672020-10-011915666Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based ApproachDaniel DEJICA0Politehnica University of TimisoaraIn the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became increasingly blurred and little or no distinction was made between the two terms; as such, technical and scientific translation was regarded as one type of LSP translation. Using genre knowledge, in this article we show that technical translation and scientific translation can and should be treated separately, as two distinct types of LSP translation, for both educational and research purposes. We present two genre-based models for setting-up the technical and scientific curricula, aimed at familiarising students with these inter-related, yet different types of LSP translation, and which can also be used as starting points for research in these two fields. https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdflsp translationtechnical translationscientific translationtranslation curriculumgenre analysisprofessional genresscientific genres
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Daniel DEJICA
spellingShingle Daniel DEJICA
Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages
lsp translation
technical translation
scientific translation
translation curriculum
genre analysis
professional genres
scientific genres
author_facet Daniel DEJICA
author_sort Daniel DEJICA
title Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
title_short Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
title_full Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
title_fullStr Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
title_full_unstemmed Understanding Technical and Scientific Translation: A Genre-based Approach
title_sort understanding technical and scientific translation: a genre-based approach
publisher Editura Politehnica
series Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages
issn 1583-7467
1583-7467
publishDate 2020-10-01
description In the recent past, 30 or 40 years ago, the terms technical and scientific were used interchangeably when discussing about communication, texts, terms, vocabulary or writing. Due mainly to this reason, the lines separating technical and scientific translation became increasingly blurred and little or no distinction was made between the two terms; as such, technical and scientific translation was regarded as one type of LSP translation. Using genre knowledge, in this article we show that technical translation and scientific translation can and should be treated separately, as two distinct types of LSP translation, for both educational and research purposes. We present two genre-based models for setting-up the technical and scientific curricula, aimed at familiarising students with these inter-related, yet different types of LSP translation, and which can also be used as starting points for research in these two fields.
topic lsp translation
technical translation
scientific translation
translation curriculum
genre analysis
professional genres
scientific genres
url https://sc.upt.ro/attachments/article/408/06_Dejica.pdf
work_keys_str_mv AT danieldejica understandingtechnicalandscientifictranslationagenrebasedapproach
_version_ 1724434416265068544