Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza
The paper concerns linguistic humour as an aesthetic-cultural category which is at the core of comedy. Linguistic material from contemporary Russian movies and their translations into Polish is analysed. The basic linguistic components creating linguistic humour include neologisms, linguistic games,...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Adam Mickiewicz University Press
2018-06-01
|
Series: | Studia Rossica Posnaniensia |
Online Access: | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/13083 |
id |
doaj-f7fd26a588544d78a7d93c0106ca89dd |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f7fd26a588544d78a7d93c0106ca89dd2021-05-03T05:11:05ZdeuAdam Mickiewicz University PressStudia Rossica Posnaniensia0081-68842018-06-014210.14746/strp.2017.42.19Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumaczaMaria Mocarz-Kleindienst0Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, LublinThe paper concerns linguistic humour as an aesthetic-cultural category which is at the core of comedy. Linguistic material from contemporary Russian movies and their translations into Polish is analysed. The basic linguistic components creating linguistic humour include neologisms, linguistic games, modifications of phraseological units and intertextual references. The aforementioned components cause many problems in movie translations into a foreign language. The paper attempts to provide an overview of ways of translating.https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/13083 |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Mocarz-Kleindienst |
spellingShingle |
Maria Mocarz-Kleindienst Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza Studia Rossica Posnaniensia |
author_facet |
Maria Mocarz-Kleindienst |
author_sort |
Maria Mocarz-Kleindienst |
title |
Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
title_short |
Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
title_full |
Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
title_fullStr |
Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
title_full_unstemmed |
Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
title_sort |
komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza |
publisher |
Adam Mickiewicz University Press |
series |
Studia Rossica Posnaniensia |
issn |
0081-6884 |
publishDate |
2018-06-01 |
description |
The paper concerns linguistic humour as an aesthetic-cultural category which is at the core of comedy. Linguistic material from contemporary Russian movies and their translations into Polish is analysed. The basic linguistic components creating linguistic humour include neologisms, linguistic games, modifications of phraseological units and intertextual references. The aforementioned components cause many problems in movie translations into a foreign language. The paper attempts to provide an overview of ways of translating. |
url |
https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/13083 |
work_keys_str_mv |
AT mariamocarzkleindienst komizmwspołczesnychfilmowrosyjskichnawarsztacietłumacza |
_version_ |
1721483089802166272 |