LA TRADUCCIÓ DELS CLÀSSICS ITALIANS DURANT EL FRANQUISME. EL GRAN BUIT DELS CLÀSSICS DINS EL PANORAMA HISPÀNIC (LES GUERRES I LA FILOLOGIA)
De la corona dels clàssics italians començarem pel més grandiós, Dante, reconegut pels altres dos, grans també -però nota discutida encara si la grandor depèn de la repercussió o de qui anuncia millor la modernitat; qüestió al capdavall indesxifrable, ja que ho fan de maneres diferents i en moments...
Main Author: | Júlia Butinyà |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
CRET
2017-09-01
|
Series: | Transfer |
Online Access: | http://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/19943 |
Similar Items
-
La censura teatral a Espanya durant el franquisme. El cas de la traducció de La gata sobre el tejado de zinc, de Tennessee Williams
by: Jordi Vilaró Berdusan
Published: (2018-12-01) -
El edificio del gran almacén clásico : arquitectura para el trabajo = The Great Classic Department Store Building. Architecture for the Labour
by: Rafael Serrano Sáseta
Published: (2014-11-01) -
Breu relació de la destrucció del català sota el franquisme
by: August Rafanell
Published: (2010-03-01) -
Problemes d'intel·lecció en el "Curial e Güelfa". La traducció com a eina per a la millora del coneixement dels clàssics medievals
by: M. Àngels Fuster Ortuño
Published: (2014-02-01) -
Església i franquisme: De la col·laboració amb el franquisme al seu combat
Published: (2017)