ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO

Nel 2009 Italia e Francia coronano un lungo percorso di intese sui temi culturali e di istruzione stringendo un accordo bilaterale per il conseguimento del titolo congiunto di Diploma di Maturità e Baccalauréat, denominato EsaBac (Esame di Stato e Baccalauréat). L’articolo presenta la storia del pro...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Susanna Ragno
Format: Article
Language:English
Published: Università degli Studi di Milano 2018-03-01
Series:Italiano LinguaDue
Online Access:https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/9896
id doaj-f76434347f8948448154299a309b0c4e
record_format Article
spelling doaj-f76434347f8948448154299a309b0c4e2020-11-24T21:27:24ZengUniversità degli Studi di MilanoItaliano LinguaDue2037-35972018-03-019231532910.13130/2037-3597/98968508ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMOSusanna RagnoNel 2009 Italia e Francia coronano un lungo percorso di intese sui temi culturali e di istruzione stringendo un accordo bilaterale per il conseguimento del titolo congiunto di Diploma di Maturità e Baccalauréat, denominato EsaBac (Esame di Stato e Baccalauréat). L’articolo presenta la storia del progetto e ne descrive le caratteristiche salienti: negli ultimi tre anni di istruzione superiore, i ragazzi italiani e francesi coinvolti studiano per quattro ore settimanali la Lingua e Letteratura del Paese partner e per due ore la Storia italo-francese con metodologia CLIL. Si mettono in luce le istanze più ancorate alla tradizione didattica e alle intenzioni politiche di difesa e promozione delle culture nazionali; ma si sottolinea anche il potenziale innovativo e pluriculturale di questa proposta educativa incentrata sull’interpretazione dei testi, sul confronto e sulla conoscenza reciproca.   ESABAC: promoting Italian and French at school while educating to pluriculturalism In 2009, after lengthy negotiation on Education and Culture, Italy and France signed a bilateral agreement which allowed students to graduate and earn both the Italian diploma and the French Baccalauréat (EsaBac: Esame di Stato and Baccalauréat). This article provides an insight into the history of this project and describes its main features. During the last three years of high school, Italian and French students studied four hours of the partner Language and Literature and two hours of History using the CLIL approach. The article highlights the deep-rooted traditional and nationalistic issues of EsaBac while also emphasizing its potential for innovation and multiculturalism, thanks to its focus on the interpretation of texts, comparison and mutual understanding.https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/9896
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Susanna Ragno
spellingShingle Susanna Ragno
ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
Italiano LinguaDue
author_facet Susanna Ragno
author_sort Susanna Ragno
title ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
title_short ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
title_full ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
title_fullStr ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
title_full_unstemmed ESABAC: PROMUOVERE L’ITALIANO E IL FRANCESE A SCUOLA EDUCANDO AL PLURICULTURALISMO
title_sort esabac: promuovere l’italiano e il francese a scuola educando al pluriculturalismo
publisher Università degli Studi di Milano
series Italiano LinguaDue
issn 2037-3597
publishDate 2018-03-01
description Nel 2009 Italia e Francia coronano un lungo percorso di intese sui temi culturali e di istruzione stringendo un accordo bilaterale per il conseguimento del titolo congiunto di Diploma di Maturità e Baccalauréat, denominato EsaBac (Esame di Stato e Baccalauréat). L’articolo presenta la storia del progetto e ne descrive le caratteristiche salienti: negli ultimi tre anni di istruzione superiore, i ragazzi italiani e francesi coinvolti studiano per quattro ore settimanali la Lingua e Letteratura del Paese partner e per due ore la Storia italo-francese con metodologia CLIL. Si mettono in luce le istanze più ancorate alla tradizione didattica e alle intenzioni politiche di difesa e promozione delle culture nazionali; ma si sottolinea anche il potenziale innovativo e pluriculturale di questa proposta educativa incentrata sull’interpretazione dei testi, sul confronto e sulla conoscenza reciproca.   ESABAC: promoting Italian and French at school while educating to pluriculturalism In 2009, after lengthy negotiation on Education and Culture, Italy and France signed a bilateral agreement which allowed students to graduate and earn both the Italian diploma and the French Baccalauréat (EsaBac: Esame di Stato and Baccalauréat). This article provides an insight into the history of this project and describes its main features. During the last three years of high school, Italian and French students studied four hours of the partner Language and Literature and two hours of History using the CLIL approach. The article highlights the deep-rooted traditional and nationalistic issues of EsaBac while also emphasizing its potential for innovation and multiculturalism, thanks to its focus on the interpretation of texts, comparison and mutual understanding.
url https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/9896
work_keys_str_mv AT susannaragno esabacpromuoverelitalianoeilfranceseascuolaeducandoalpluriculturalismo
_version_ 1725974836151320576