Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes
Résumé : Le travail que nous allons présenter est une étude contrastive concernant trois langues romanes (français, italien et roumain) pour analyser le comportement discursif des adverbes de modalité épistémique du probable peut-être, forse et poate. En particulier, notre recherche visera à déte...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Graz
2021-05-01
|
Series: | Studia Linguistica Romanica |
Online Access: | https://unipub.uni-graz.at/slr/periodical/titleinfo/5897656 |
id |
doaj-f6c8cc4267974bbd8f5202431862e11e |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f6c8cc4267974bbd8f5202431862e11e2021-05-07T08:13:45ZengUniversity of GrazStudia Linguistica Romanica2663-98152663-98152021-05-012021512510.25364/19.2021.5.1Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanesGavris, Danut-Grigore0Bertin, Annie1Universität GrazUniversität GrazRésumé : Le travail que nous allons présenter est une étude contrastive concernant trois langues romanes (français, italien et roumain) pour analyser le comportement discursif des adverbes de modalité épistémique du probable peut-être, forse et poate. En particulier, notre recherche visera à déterminer l'emploi de l'adverbe en question dans les trois langues et à expliquer les similarités et les dissemblances des emplois pragmatiques de l'adverbe dans ces langues. Nous fonderons notre recherche sur des corpus oraux et écrits des langues en question. Nous prendrons en considération les données présentes dans les bases de données BFM, CLAPI, Frantext et 88milSMS pour le français, pour l'italien nous utiliserons les bases de données CLaVo, LIT 2006 et TLIO, et pour ce qui est du roumain, notre corpus provient d'entretiens de différents sites et de la base de données Co- RoLa. Dans un premier temps nous essayerons de tracer, de manière très succincte, l'évolution diachronique de cet adverbe pour nous focaliser surtout sur son usage, en synchronie, comme marqueur pragmatique. Abstract: This article presents a contrastive study of the discursive performance of the adverbs of probability peut-être, forse and poate in three Romance languages (French, Italian and Romanian). These adverbs are first discussed in terms of their historical evolution and then their use is synchronically studied. The data used for the study are spoken and written texts in the three languages: for French, the study examines the BFM, CLAPI, Frantext and 88milSMS databases; for Italian, the data stem from the CLaVo, LIT 2006 and TLIO databases; for Romanian, we studied interviews from various websites and the CoRoLA database.https://unipub.uni-graz.at/slr/periodical/titleinfo/5897656 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Gavris, Danut-Grigore Bertin, Annie |
spellingShingle |
Gavris, Danut-Grigore Bertin, Annie Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes Studia Linguistica Romanica |
author_facet |
Gavris, Danut-Grigore Bertin, Annie |
author_sort |
Gavris, Danut-Grigore |
title |
Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
title_short |
Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
title_full |
Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
title_fullStr |
Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
title_full_unstemmed |
Le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
title_sort |
le cas de l'adverbe épistémique du probable dans trois langues romanes |
publisher |
University of Graz |
series |
Studia Linguistica Romanica |
issn |
2663-9815 2663-9815 |
publishDate |
2021-05-01 |
description |
Résumé : Le travail que nous allons présenter est une étude contrastive concernant trois langues
romanes (français, italien et roumain) pour analyser le comportement discursif des adverbes de
modalité épistémique du probable peut-être, forse et poate. En particulier, notre recherche visera à
déterminer l'emploi de l'adverbe en question dans les trois langues et à expliquer les similarités et
les dissemblances des emplois pragmatiques de l'adverbe dans ces langues. Nous fonderons notre
recherche sur des corpus oraux et écrits des langues en question. Nous prendrons en considération
les données présentes dans les bases de données BFM, CLAPI, Frantext et 88milSMS pour le français,
pour l'italien nous utiliserons les bases de données CLaVo, LIT 2006 et TLIO, et pour ce qui
est du roumain, notre corpus provient d'entretiens de différents sites et de la base de données Co-
RoLa. Dans un premier temps nous essayerons de tracer, de manière très succincte, l'évolution diachronique
de cet adverbe pour nous focaliser surtout sur son usage, en synchronie, comme marqueur
pragmatique.
Abstract: This article presents a contrastive study of the discursive performance of the adverbs of
probability peut-être, forse and poate in three Romance languages (French, Italian and Romanian).
These adverbs are first discussed in terms of their historical evolution and then their use is synchronically
studied. The data used for the study are spoken and written texts in the three languages:
for French, the study examines the BFM, CLAPI, Frantext and 88milSMS databases; for
Italian, the data stem from the CLaVo, LIT 2006 and TLIO databases; for Romanian, we studied interviews
from various websites and the CoRoLA database. |
url |
https://unipub.uni-graz.at/slr/periodical/titleinfo/5897656 |
work_keys_str_mv |
AT gavrisdanutgrigore lecasdeladverbeepistemiqueduprobabledanstroislanguesromanes AT bertinannie lecasdeladverbeepistemiqueduprobabledanstroislanguesromanes |
_version_ |
1721455882429005824 |