O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII
Cette étude a pour objet de montrer comment l’appropriation du gallego-portugais par une partie de l’aristocratie de l’occident de la Péninsule Ibérique a constitué un obstacle sérieux à l’usage de cette modalité linguistique vernaculaire par la monarchie portugaise. Ceci justifie l’avènement très t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
2012-06-01
|
Series: | E-Spania |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/e-spania/21084 |
id |
doaj-f55307f3467442c7a395daaec71ceb68 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f55307f3467442c7a395daaec71ceb682020-11-24T21:17:02ZspaCivilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris SorbonneE-Spania1951-61692012-06-011310.4000/e-spania.21084O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIIIJosé Carlos Ribeiro MirandaCette étude a pour objet de montrer comment l’appropriation du gallego-portugais par une partie de l’aristocratie de l’occident de la Péninsule Ibérique a constitué un obstacle sérieux à l’usage de cette modalité linguistique vernaculaire par la monarchie portugaise. Ceci justifie l’avènement très tardif, au Portugal, d’œuvres juridiques ou narratives en gallego-portugais qui puissent être directement liées à une initiative royale, aussi bien que le retard, par rapport aux royaumes voisins, avec lequel la rédaction de documents en langue vulgaire entre dans les habitudes de la chancellerie du palais.http://journals.openedition.org/e-spania/21084Alfonse Xgalicien-portugaisGarcia Mendes d’EixoJoan de Avoimtestament d’Alfonse IItroubadours |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
José Carlos Ribeiro Miranda |
spellingShingle |
José Carlos Ribeiro Miranda O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII E-Spania Alfonse X galicien-portugais Garcia Mendes d’Eixo Joan de Avoim testament d’Alfonse II troubadours |
author_facet |
José Carlos Ribeiro Miranda |
author_sort |
José Carlos Ribeiro Miranda |
title |
O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII |
title_short |
O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII |
title_full |
O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII |
title_fullStr |
O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII |
title_full_unstemmed |
O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII |
title_sort |
o galego-português e os seus detentores ao longo do século xiii |
publisher |
Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne |
series |
E-Spania |
issn |
1951-6169 |
publishDate |
2012-06-01 |
description |
Cette étude a pour objet de montrer comment l’appropriation du gallego-portugais par une partie de l’aristocratie de l’occident de la Péninsule Ibérique a constitué un obstacle sérieux à l’usage de cette modalité linguistique vernaculaire par la monarchie portugaise. Ceci justifie l’avènement très tardif, au Portugal, d’œuvres juridiques ou narratives en gallego-portugais qui puissent être directement liées à une initiative royale, aussi bien que le retard, par rapport aux royaumes voisins, avec lequel la rédaction de documents en langue vulgaire entre dans les habitudes de la chancellerie du palais. |
topic |
Alfonse X galicien-portugais Garcia Mendes d’Eixo Joan de Avoim testament d’Alfonse II troubadours |
url |
http://journals.openedition.org/e-spania/21084 |
work_keys_str_mv |
AT josecarlosribeiromiranda ogalegoportugueseosseusdetentoresaolongodoseculoxiii |
_version_ |
1726014688130498560 |