Is there an interlanguage speech credibility benefit?

Some (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Podlipský Václav Jonáš, Šimáčková Šárka, Petráž David
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2016-06-01
Series:Topics in Linguistics
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003
id doaj-f2930b73bd324a6fab896a1a1740ea79
record_format Article
spelling doaj-f2930b73bd324a6fab896a1a1740ea792021-09-05T20:51:32ZengSciendoTopics in Linguistics2199-65042016-06-01171304410.1515/topling-2016-0003topling-2016-0003Is there an interlanguage speech credibility benefit?Podlipský Václav Jonáš0Šimáčková Šárka1Petráž David2PhD. Department of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicPhD. Department of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicDepartment of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicSome (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native listeners consider foreign-accented statements as less truthful than native-sounding ones. We join these two lines of research, asking whether foreign-accented statements sound more credible to non-native than to native listeners and whether difficult-to-process (less comprehensible) utterances are less credible. In two experiments we measure the intelligibility, comprehensibility and credibility of native and foreign-accented statements for native listeners and non-native listeners matched or mismatched in L1 with non-native talkers. We find an ISIB in both matched and mismatched non-native listeners, and an analogous matched comprehensibility benefit. However, we obtain no evidence of an interlanguage speech credibility benefit. Instead, both matched and mismatched non-native listeners tend to trust native statements more (i.e. statements produced by their target-language models). For native listeners, we do not confirm the tendency to mistrust non-native statements, but we do find a moderate correlation between the comprehensibility and credibility of foreign-accented utterances, giving limited support to the hypothesis that decreased perceptual fluency leads to decreased credibility.https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003second-language acquisitionforeign accentspeech perceptionintelligibilitycomprehensibilitycredibilityperceptual fluency
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Podlipský Václav Jonáš
Šimáčková Šárka
Petráž David
spellingShingle Podlipský Václav Jonáš
Šimáčková Šárka
Petráž David
Is there an interlanguage speech credibility benefit?
Topics in Linguistics
second-language acquisition
foreign accent
speech perception
intelligibility
comprehensibility
credibility
perceptual fluency
author_facet Podlipský Václav Jonáš
Šimáčková Šárka
Petráž David
author_sort Podlipský Václav Jonáš
title Is there an interlanguage speech credibility benefit?
title_short Is there an interlanguage speech credibility benefit?
title_full Is there an interlanguage speech credibility benefit?
title_fullStr Is there an interlanguage speech credibility benefit?
title_full_unstemmed Is there an interlanguage speech credibility benefit?
title_sort is there an interlanguage speech credibility benefit?
publisher Sciendo
series Topics in Linguistics
issn 2199-6504
publishDate 2016-06-01
description Some (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native listeners consider foreign-accented statements as less truthful than native-sounding ones. We join these two lines of research, asking whether foreign-accented statements sound more credible to non-native than to native listeners and whether difficult-to-process (less comprehensible) utterances are less credible. In two experiments we measure the intelligibility, comprehensibility and credibility of native and foreign-accented statements for native listeners and non-native listeners matched or mismatched in L1 with non-native talkers. We find an ISIB in both matched and mismatched non-native listeners, and an analogous matched comprehensibility benefit. However, we obtain no evidence of an interlanguage speech credibility benefit. Instead, both matched and mismatched non-native listeners tend to trust native statements more (i.e. statements produced by their target-language models). For native listeners, we do not confirm the tendency to mistrust non-native statements, but we do find a moderate correlation between the comprehensibility and credibility of foreign-accented utterances, giving limited support to the hypothesis that decreased perceptual fluency leads to decreased credibility.
topic second-language acquisition
foreign accent
speech perception
intelligibility
comprehensibility
credibility
perceptual fluency
url https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003
work_keys_str_mv AT podlipskyvaclavjonas isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit
AT simackovasarka isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit
AT petrazdavid isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit
_version_ 1717783708506783744