Is there an interlanguage speech credibility benefit?
Some (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sciendo
2016-06-01
|
Series: | Topics in Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003 |
id |
doaj-f2930b73bd324a6fab896a1a1740ea79 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f2930b73bd324a6fab896a1a1740ea792021-09-05T20:51:32ZengSciendoTopics in Linguistics2199-65042016-06-01171304410.1515/topling-2016-0003topling-2016-0003Is there an interlanguage speech credibility benefit?Podlipský Václav Jonáš0Šimáčková Šárka1Petráž David2PhD. Department of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicPhD. Department of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicDepartment of English and American Studies Faculty of Arts, Palacký University Křížkovského 10 77180, Olomouc Czech RepublicSome (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native listeners consider foreign-accented statements as less truthful than native-sounding ones. We join these two lines of research, asking whether foreign-accented statements sound more credible to non-native than to native listeners and whether difficult-to-process (less comprehensible) utterances are less credible. In two experiments we measure the intelligibility, comprehensibility and credibility of native and foreign-accented statements for native listeners and non-native listeners matched or mismatched in L1 with non-native talkers. We find an ISIB in both matched and mismatched non-native listeners, and an analogous matched comprehensibility benefit. However, we obtain no evidence of an interlanguage speech credibility benefit. Instead, both matched and mismatched non-native listeners tend to trust native statements more (i.e. statements produced by their target-language models). For native listeners, we do not confirm the tendency to mistrust non-native statements, but we do find a moderate correlation between the comprehensibility and credibility of foreign-accented utterances, giving limited support to the hypothesis that decreased perceptual fluency leads to decreased credibility.https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003second-language acquisitionforeign accentspeech perceptionintelligibilitycomprehensibilitycredibilityperceptual fluency |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Podlipský Václav Jonáš Šimáčková Šárka Petráž David |
spellingShingle |
Podlipský Václav Jonáš Šimáčková Šárka Petráž David Is there an interlanguage speech credibility benefit? Topics in Linguistics second-language acquisition foreign accent speech perception intelligibility comprehensibility credibility perceptual fluency |
author_facet |
Podlipský Václav Jonáš Šimáčková Šárka Petráž David |
author_sort |
Podlipský Václav Jonáš |
title |
Is there an interlanguage speech credibility benefit? |
title_short |
Is there an interlanguage speech credibility benefit? |
title_full |
Is there an interlanguage speech credibility benefit? |
title_fullStr |
Is there an interlanguage speech credibility benefit? |
title_full_unstemmed |
Is there an interlanguage speech credibility benefit? |
title_sort |
is there an interlanguage speech credibility benefit? |
publisher |
Sciendo |
series |
Topics in Linguistics |
issn |
2199-6504 |
publishDate |
2016-06-01 |
description |
Some (though not all) previous studies have documented the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), i.e. the greater intelligibility of non-native (relative to native) speech to non-native listeners as compared to native listeners. Moreover, some studies (again not all) found that native listeners consider foreign-accented statements as less truthful than native-sounding ones. We join these two lines of research, asking whether foreign-accented statements sound more credible to non-native than to native listeners and whether difficult-to-process (less comprehensible) utterances are less credible. In two experiments we measure the intelligibility, comprehensibility and credibility of native and foreign-accented statements for native listeners and non-native listeners matched or mismatched in L1 with non-native talkers. We find an ISIB in both matched and mismatched non-native listeners, and an analogous matched comprehensibility benefit. However, we obtain no evidence of an interlanguage speech credibility benefit. Instead, both matched and mismatched non-native listeners tend to trust native statements more (i.e. statements produced by their target-language models). For native listeners, we do not confirm the tendency to mistrust non-native statements, but we do find a moderate correlation between the comprehensibility and credibility of foreign-accented utterances, giving limited support to the hypothesis that decreased perceptual fluency leads to decreased credibility. |
topic |
second-language acquisition foreign accent speech perception intelligibility comprehensibility credibility perceptual fluency |
url |
https://doi.org/10.1515/topling-2016-0003 |
work_keys_str_mv |
AT podlipskyvaclavjonas isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit AT simackovasarka isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit AT petrazdavid isthereaninterlanguagespeechcredibilitybenefit |
_version_ |
1717783708506783744 |