Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft

Im vorliegenden Beitrag setzt man sich mit einem der aktuellsten und kontroversesten Probleme der gegenwärtigen kontrastiven Lexikologie auseinander – ihrem Verhältnis zu den benachbarten Zwei­gen der Sprachwissenschaft: Lexikographie, Semantik, Sprachtypologie, Fremdsprachenunterricht und Übersetzu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daumantas Katinas
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2008-01-01
Series:Kalbotyra
Online Access:http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/02/Kalbotyra_58_46-57.pdf
id doaj-f1c4f1368fc94a5abf41c4fba14113f8
record_format Article
spelling doaj-f1c4f1368fc94a5abf41c4fba14113f82020-11-24T22:29:56ZdeuVilnius UniversityKalbotyra 1392-15172029-83152008-01-015834657Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und ÜbersetzungswissenschaftDaumantas KatinasIm vorliegenden Beitrag setzt man sich mit einem der aktuellsten und kontroversesten Probleme der gegenwärtigen kontrastiven Lexikologie auseinander – ihrem Verhältnis zu den benachbarten Zwei­gen der Sprachwissenschaft: Lexikographie, Semantik, Sprachtypologie, Fremdsprachenunterricht und Übersetzungswissenschaft. Da die Übersetzungswissenschaft in der letzten Zeit immer mehr an Bedeutung und Popularität gewinnt, wird dabei ihr Verhältnis zu kontrastiver Lexikologie erläutert: Es werden die Gemeinsamkeiten zwischen den beiden Disziplinen festgestellt (der Begriff „Kontras­tivität“, Äquivalentensuche in den Vergleichssprachen, gemeinsame Fragestellungen und Probleme, ihre angewandte Ausrichtung) sowie die Unterschiede hervorgehoben (unterschiedliche Entstehungs- und Entwicklungsgeschichte, der heutige Status), es wird bestimmt, welchen Einfluss sie aufeinander ausüben (kontrastive Lexikologie als Basisdisziplin und Hilfswissenschaft für die Übersetzungswis­senschaft) und versucht, auf die Zukunftsperspektiven der kontrastiv lexikologischen Untersuchungen einzugehen (um den Status als eine (relativ) selbständige Wissenschaft erhalten zu können, muss kontrastive Lexikologie ihren Aufgabenkreis erweitern und zu Forschungszwecken unter anderem auch die Korporaanalyse heranziehen).http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/02/Kalbotyra_58_46-57.pdf
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Daumantas Katinas
spellingShingle Daumantas Katinas
Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
Kalbotyra
author_facet Daumantas Katinas
author_sort Daumantas Katinas
title Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
title_short Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
title_full Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
title_fullStr Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
title_full_unstemmed Takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. Trennungslinie zwischen kontrastiver Lexikologie und Übersetzungswissenschaft
title_sort takoskyra tarp gretinamosios leksikologijos ir vertimo mokslo. trennungslinie zwischen kontrastiver lexikologie und übersetzungswissenschaft
publisher Vilnius University
series Kalbotyra
issn 1392-1517
2029-8315
publishDate 2008-01-01
description Im vorliegenden Beitrag setzt man sich mit einem der aktuellsten und kontroversesten Probleme der gegenwärtigen kontrastiven Lexikologie auseinander – ihrem Verhältnis zu den benachbarten Zwei­gen der Sprachwissenschaft: Lexikographie, Semantik, Sprachtypologie, Fremdsprachenunterricht und Übersetzungswissenschaft. Da die Übersetzungswissenschaft in der letzten Zeit immer mehr an Bedeutung und Popularität gewinnt, wird dabei ihr Verhältnis zu kontrastiver Lexikologie erläutert: Es werden die Gemeinsamkeiten zwischen den beiden Disziplinen festgestellt (der Begriff „Kontras­tivität“, Äquivalentensuche in den Vergleichssprachen, gemeinsame Fragestellungen und Probleme, ihre angewandte Ausrichtung) sowie die Unterschiede hervorgehoben (unterschiedliche Entstehungs- und Entwicklungsgeschichte, der heutige Status), es wird bestimmt, welchen Einfluss sie aufeinander ausüben (kontrastive Lexikologie als Basisdisziplin und Hilfswissenschaft für die Übersetzungswis­senschaft) und versucht, auf die Zukunftsperspektiven der kontrastiv lexikologischen Untersuchungen einzugehen (um den Status als eine (relativ) selbständige Wissenschaft erhalten zu können, muss kontrastive Lexikologie ihren Aufgabenkreis erweitern und zu Forschungszwecken unter anderem auch die Korporaanalyse heranziehen).
url http://www.kalbotyra.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/02/Kalbotyra_58_46-57.pdf
work_keys_str_mv AT daumantaskatinas takoskyratarpgretinamosiosleksikologijosirvertimomokslotrennungsliniezwischenkontrastiverlexikologieundubersetzungswissenschaft
_version_ 1725742713910853632