Quando Traduzir é Não Interpretar
Ao COMENTAR O SEU PROJETO DE TRADUÇÃO das Obras Completas de Freud, do alemão para o francês, cujo primeiro volume apareceu na França em 1988, Jean Laplanche explica, em uma entrevista concedida à Folha de São Paulo l , respondendo às polêmicas suscitadas entreos psicanalistas franceses a propósito...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
1996-01-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5076 |
id |
doaj-f1c2824e9c4b42f3ab94d56680f8991a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-f1c2824e9c4b42f3ab94d56680f8991a2020-11-24T22:51:32ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79681996-01-0111718110.5007/50764279Quando Traduzir é Não InterpretarPedro de Souza0UFSC - Florianópolis - SCAo COMENTAR O SEU PROJETO DE TRADUÇÃO das Obras Completas de Freud, do alemão para o francês, cujo primeiro volume apareceu na França em 1988, Jean Laplanche explica, em uma entrevista concedida à Folha de São Paulo l , respondendo às polêmicas suscitadas entreos psicanalistas franceses a propósito da heterodoxia de seu trabalho:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5076 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Pedro de Souza |
spellingShingle |
Pedro de Souza Quando Traduzir é Não Interpretar Cadernos de Tradução |
author_facet |
Pedro de Souza |
author_sort |
Pedro de Souza |
title |
Quando Traduzir é Não Interpretar |
title_short |
Quando Traduzir é Não Interpretar |
title_full |
Quando Traduzir é Não Interpretar |
title_fullStr |
Quando Traduzir é Não Interpretar |
title_full_unstemmed |
Quando Traduzir é Não Interpretar |
title_sort |
quando traduzir é não interpretar |
publisher |
Universidade Federal de Santa Catarina |
series |
Cadernos de Tradução |
issn |
1414-526X 2175-7968 |
publishDate |
1996-01-01 |
description |
Ao COMENTAR O SEU PROJETO DE TRADUÇÃO das Obras Completas de Freud, do alemão para o francês, cujo primeiro volume apareceu na França em 1988, Jean Laplanche explica, em uma entrevista concedida à Folha de São Paulo l , respondendo às polêmicas suscitadas entreos psicanalistas franceses a propósito da heterodoxia de seu trabalho: |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5076 |
work_keys_str_mv |
AT pedrodesouza quandotraduzirenaointerpretar |
_version_ |
1725669240799756288 |