The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia

The study on the position of the Bulgarian language field proves that it is part of the "national minorities" beside the other languages of Bessarabia (Moldova, Gagauz, Polish etc.). The result of the policy language and history in this region becomes the Russian who works as a filter to a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Valentina Radkina
Format: Article
Language:English
Published: Danubius University 2011-05-01
Series:EIRP Proceedings
Subjects:
Online Access:http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/813/734
id doaj-f1c27a0eaf794d669c4b29697ac47b71
record_format Article
spelling doaj-f1c27a0eaf794d669c4b29697ac47b712020-11-24T22:25:54ZengDanubius UniversityEIRP Proceedings2067-92112069-93442011-05-0161632637The French Interference in the Bulgarian of BessarabiaValentina RadkinaThe study on the position of the Bulgarian language field proves that it is part of the "national minorities" beside the other languages of Bessarabia (Moldova, Gagauz, Polish etc.). The result of the policy language and history in this region becomes the Russian who works as a filter to any language of national minorities in the former Soviet Union, including Bulgaria. Thus, very fast, the local languages are confined to the gregarious functions and the Russian is reserved for vehicular, official, scientific functions. Despite this policy the national minorities were able to develop their language by borrowing from other languages, including French. The interference from Russian and French has an historical past since the nineteenth century which explains the violence of the French lexicon in Bulgarian. Furthermore this process occurs surreptitiously - in semantic borrowings of lingual units.http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/813/734Bulgarian languageBessarabiaFrench lexicon
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Valentina Radkina
spellingShingle Valentina Radkina
The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
EIRP Proceedings
Bulgarian language
Bessarabia
French lexicon
author_facet Valentina Radkina
author_sort Valentina Radkina
title The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
title_short The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
title_full The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
title_fullStr The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
title_full_unstemmed The French Interference in the Bulgarian of Bessarabia
title_sort french interference in the bulgarian of bessarabia
publisher Danubius University
series EIRP Proceedings
issn 2067-9211
2069-9344
publishDate 2011-05-01
description The study on the position of the Bulgarian language field proves that it is part of the "national minorities" beside the other languages of Bessarabia (Moldova, Gagauz, Polish etc.). The result of the policy language and history in this region becomes the Russian who works as a filter to any language of national minorities in the former Soviet Union, including Bulgaria. Thus, very fast, the local languages are confined to the gregarious functions and the Russian is reserved for vehicular, official, scientific functions. Despite this policy the national minorities were able to develop their language by borrowing from other languages, including French. The interference from Russian and French has an historical past since the nineteenth century which explains the violence of the French lexicon in Bulgarian. Furthermore this process occurs surreptitiously - in semantic borrowings of lingual units.
topic Bulgarian language
Bessarabia
French lexicon
url http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/813/734
work_keys_str_mv AT valentinaradkina thefrenchinterferenceinthebulgarianofbessarabia
AT valentinaradkina frenchinterferenceinthebulgarianofbessarabia
_version_ 1725755667152633856