INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING

The teaching of English as a Foreign Language (EFL) in the world in general and in Cameroon in particular has witnessed, over the last three decades, heated debates on which methodologies to adopt in the classroom and which learning strategies to apply for effective teaching and learning so that lea...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Clovis Delor Mbeudeu
Format: Article
Language:English
Published: Preschool Teacher Training College "Mihailo Palov" 2017-06-01
Series:Istraživanja u Pedagogiji
Subjects:
Online Access:http://research.rs/wp-content/uploads/2017/06/2217-7337_v07_n01_p076.pdf
id doaj-f168f3a029e4479397fe83e95a296c82
record_format Article
spelling doaj-f168f3a029e4479397fe83e95a296c822020-11-24T23:30:50ZengPreschool Teacher Training College "Mihailo Palov"Istraživanja u Pedagogiji2217-73372406-20062017-06-0171768910.17810/2015.50INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITINGClovis Delor Mbeudeu0The University of Yaounde 1 Cameroon, Faculty of EducationThe teaching of English as a Foreign Language (EFL) in the world in general and in Cameroon in particular has witnessed, over the last three decades, heated debates on which methodologies to adopt in the classroom and which learning strategies to apply for effective teaching and learning so that learners do not only acquire a linguistic competence but also communicative and sociolinguistic competences. This study aims at bringing to the limelight the so-criticised Grammar Translation Method in teaching/learning EFL in Cameroon. More specifically, this work investigates the perception of Anglophone and Francophone teachers of EFL on how the introduction of translation-based activities could be a step towards achieving accuracy in learners’ written productions. For data collection, a sample of certified secondary and high school EFL teachers were interviewed on the introduction of translation-based activities in their classroom practices. These teachers are unanimous that translation strategies must be adopted in the classroom for many reasons. This could foster students’ accuracy in writing; thus helping the achievement of another skill in learners namely, translation. But they all agree that the use of translation should be highly monitored by the classroom teacher; it should be mostly used at beginners’ level and gradually discarded as the learners progress to the end of the secondary school. From this, it is high time specialists in language planning and teaching policies rethought how the teaching of English should be done in Cameroon and this will go a long way to improve on educational success and effective official bilingualism. http://research.rs/wp-content/uploads/2017/06/2217-7337_v07_n01_p076.pdfaccuracycompetenceEnglish as a Foreign LanguageGrammar Translation Methodlearning strategiestranslation-based activities
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Clovis Delor Mbeudeu
spellingShingle Clovis Delor Mbeudeu
INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
Istraživanja u Pedagogiji
accuracy
competence
English as a Foreign Language
Grammar Translation Method
learning strategies
translation-based activities
author_facet Clovis Delor Mbeudeu
author_sort Clovis Delor Mbeudeu
title INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
title_short INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
title_full INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
title_fullStr INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
title_full_unstemmed INTRODUCING TRANSLATION-BASED ACTIVITIES IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE: A STEP TOWARDS THE IMPROVEMENT OF LEARNERS’ ACCURATE USE OF WORDS AND EXPRESSIONS IN WRITING
title_sort introducing translation-based activities in teaching english as a foreign language: a step towards the improvement of learners’ accurate use of words and expressions in writing
publisher Preschool Teacher Training College "Mihailo Palov"
series Istraživanja u Pedagogiji
issn 2217-7337
2406-2006
publishDate 2017-06-01
description The teaching of English as a Foreign Language (EFL) in the world in general and in Cameroon in particular has witnessed, over the last three decades, heated debates on which methodologies to adopt in the classroom and which learning strategies to apply for effective teaching and learning so that learners do not only acquire a linguistic competence but also communicative and sociolinguistic competences. This study aims at bringing to the limelight the so-criticised Grammar Translation Method in teaching/learning EFL in Cameroon. More specifically, this work investigates the perception of Anglophone and Francophone teachers of EFL on how the introduction of translation-based activities could be a step towards achieving accuracy in learners’ written productions. For data collection, a sample of certified secondary and high school EFL teachers were interviewed on the introduction of translation-based activities in their classroom practices. These teachers are unanimous that translation strategies must be adopted in the classroom for many reasons. This could foster students’ accuracy in writing; thus helping the achievement of another skill in learners namely, translation. But they all agree that the use of translation should be highly monitored by the classroom teacher; it should be mostly used at beginners’ level and gradually discarded as the learners progress to the end of the secondary school. From this, it is high time specialists in language planning and teaching policies rethought how the teaching of English should be done in Cameroon and this will go a long way to improve on educational success and effective official bilingualism.
topic accuracy
competence
English as a Foreign Language
Grammar Translation Method
learning strategies
translation-based activities
url http://research.rs/wp-content/uploads/2017/06/2217-7337_v07_n01_p076.pdf
work_keys_str_mv AT clovisdelormbeudeu introducingtranslationbasedactivitiesinteachingenglishasaforeignlanguageasteptowardstheimprovementoflearnersaccurateuseofwordsandexpressionsinwriting
_version_ 1725540020373159936