Les enjeux de la traduction arabe des antithèses dans la presse française
Any translator has the mission to translate a text or interpret a speech while retaining the meaning and while remaining as faithful as possible to the source text or speech. The goal of the translator is to transfer the text from the source language to the target language so that the meaning and st...
Main Authors: | Adnan Smadi, Shereen Kakish |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli Studi di Torino
2019-12-01
|
Series: | Kervan. International Journal of Afro-Asiatic Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.ojs.unito.it/index.php/kervan/article/view/3608 |
Similar Items
-
Traductions françaises du Canzoniere de Pétrarque
by: Georges Barthouil
Published: (2005-09-01) -
Thesis-Antithesis-Neutrothesis, and Neutrosynthesis
by: Florentin Smarandache
Published: (2015-03-01) -
PARADOXES AT LEXICAL, SYNTACTIC, AND TEXTUAL LEVELS
by: Nino Kemertelidze, et al.
Published: (2020-08-01) -
Enjeux d’une traduction interculturelle : une perspective franco-arabe
by: Adnan Smadi
Published: (2019-12-01) -
La presse française commente la question macédonienne à l’aube des guerres balkaniques
by: Nicolas Pitsos
Published: (2011-06-01)