Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic

Este artigo apresenta os resultados das quatro primeiras etapas (equivalências de conceito, de item, semântica e operacional) do processo de adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised (CAMCOG-R). O processo teve como base o modelo teórico proposto por Herdman et al., que,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Emylucy Martins Paiva Paradela, Claudia de Souza Lopes, Roberto Alves Lourenço
Format: Article
Language:English
Published: Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz 2009-12-01
Series:Cadernos de Saúde Pública
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2009001200004
id doaj-f018bbb8aa724f01b3ca220f9e999492
record_format Article
spelling doaj-f018bbb8aa724f01b3ca220f9e9994922020-11-24T22:49:01ZengEscola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo CruzCadernos de Saúde Pública0102-311X1678-44642009-12-0125122562257010.1590/S0102-311X2009001200004Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinicEmylucy Martins Paiva ParadelaClaudia de Souza LopesRoberto Alves LourençoEste artigo apresenta os resultados das quatro primeiras etapas (equivalências de conceito, de item, semântica e operacional) do processo de adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised (CAMCOG-R). O processo teve como base o modelo teórico proposto por Herdman et al., que, além das quatro etapas supracitadas, inclui as equivalências de mensuração e funcional, não avaliadas no presente trabalho. Um grupo de especialistas avaliou se todas as dimensões abarcadas pelo CAMCOG-R estavam presentes na realidade brasileira; duas traduções e retro-traduções foram realizadas, assim como a técnica de "grupos focais". A versão brasileira do CAMCOG-R (Br-CAMCOG-R) foi elaborada mantendo os 69 itens do instrumento original, com níveis variados de dificuldade. Esta versão foi então aplicada em 196 idosos, nos quais a duração média foi de 43 ± 9,4 minutos, e a média do escore total foi de 67 ± 14,8 pontos. Os achados do estudo mostram que a Br-CAMCOG-R pode ser uma ferramenta útil na avaliação cognitiva de idosos que foram positivos em testes de rastreamento.<br>This paper presents the results of the first four steps (conceptual, item, semantic, and operational equivalences) of cross-cultural adaptation to Portuguese of the Cambridge Cognitive Examination-Revised (CAMCOG-R). The process was based on the theoretical model proposed by Herdman et al., which includes not only the four steps described above, but also measurement and functional equivalences, not evaluated in the current study. A panel of experts evaluated whether all dimensions that comprise the CAMCOG-R were present in Brazilian reality. Two translations and back-translations were performed, in addition to the "focus group" technique. The Brazilian Portuguese version of the CAMCOG-R (Br-CAMCOG-R) was developed, maintaining the 69 items from the original instrument, with different levels of difficulty. It was then applied to 196 elders, with the test lasting an average of 43 ± 9.4 minutes, and an average total score of 67 ± 14.8 points. The Br-CAMCOG-R can be a useful tool for the cognitive evaluation of elders that tested positive during initial screening.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2009001200004GeriatriaCogniçãoQuestionáriosGeriatricsCognitionQuestionnaires
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Emylucy Martins Paiva Paradela
Claudia de Souza Lopes
Roberto Alves Lourenço
spellingShingle Emylucy Martins Paiva Paradela
Claudia de Souza Lopes
Roberto Alves Lourenço
Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
Cadernos de Saúde Pública
Geriatria
Cognição
Questionários
Geriatrics
Cognition
Questionnaires
author_facet Emylucy Martins Paiva Paradela
Claudia de Souza Lopes
Roberto Alves Lourenço
author_sort Emylucy Martins Paiva Paradela
title Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
title_short Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
title_full Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
title_fullStr Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
title_full_unstemmed Adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised aplicado em um ambulatório público de geriatria Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic
title_sort adaptação para o português do cambridge cognitive examination-revised aplicado em um ambulatório público de geriatria portuguese adaptation of the cambridge cognitive examination-revised in a public geriatric outpatient clinic
publisher Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz
series Cadernos de Saúde Pública
issn 0102-311X
1678-4464
publishDate 2009-12-01
description Este artigo apresenta os resultados das quatro primeiras etapas (equivalências de conceito, de item, semântica e operacional) do processo de adaptação para o português do Cambridge Cognitive Examination-Revised (CAMCOG-R). O processo teve como base o modelo teórico proposto por Herdman et al., que, além das quatro etapas supracitadas, inclui as equivalências de mensuração e funcional, não avaliadas no presente trabalho. Um grupo de especialistas avaliou se todas as dimensões abarcadas pelo CAMCOG-R estavam presentes na realidade brasileira; duas traduções e retro-traduções foram realizadas, assim como a técnica de "grupos focais". A versão brasileira do CAMCOG-R (Br-CAMCOG-R) foi elaborada mantendo os 69 itens do instrumento original, com níveis variados de dificuldade. Esta versão foi então aplicada em 196 idosos, nos quais a duração média foi de 43 ± 9,4 minutos, e a média do escore total foi de 67 ± 14,8 pontos. Os achados do estudo mostram que a Br-CAMCOG-R pode ser uma ferramenta útil na avaliação cognitiva de idosos que foram positivos em testes de rastreamento.<br>This paper presents the results of the first four steps (conceptual, item, semantic, and operational equivalences) of cross-cultural adaptation to Portuguese of the Cambridge Cognitive Examination-Revised (CAMCOG-R). The process was based on the theoretical model proposed by Herdman et al., which includes not only the four steps described above, but also measurement and functional equivalences, not evaluated in the current study. A panel of experts evaluated whether all dimensions that comprise the CAMCOG-R were present in Brazilian reality. Two translations and back-translations were performed, in addition to the "focus group" technique. The Brazilian Portuguese version of the CAMCOG-R (Br-CAMCOG-R) was developed, maintaining the 69 items from the original instrument, with different levels of difficulty. It was then applied to 196 elders, with the test lasting an average of 43 ± 9.4 minutes, and an average total score of 67 ± 14.8 points. The Br-CAMCOG-R can be a useful tool for the cognitive evaluation of elders that tested positive during initial screening.
topic Geriatria
Cognição
Questionários
Geriatrics
Cognition
Questionnaires
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2009001200004
work_keys_str_mv AT emylucymartinspaivaparadela adaptacaoparaoportuguesdocambridgecognitiveexaminationrevisedaplicadoemumambulatoriopublicodegeriatriaportugueseadaptationofthecambridgecognitiveexaminationrevisedinapublicgeriatricoutpatientclinic
AT claudiadesouzalopes adaptacaoparaoportuguesdocambridgecognitiveexaminationrevisedaplicadoemumambulatoriopublicodegeriatriaportugueseadaptationofthecambridgecognitiveexaminationrevisedinapublicgeriatricoutpatientclinic
AT robertoalveslourenco adaptacaoparaoportuguesdocambridgecognitiveexaminationrevisedaplicadoemumambulatoriopublicodegeriatriaportugueseadaptationofthecambridgecognitiveexaminationrevisedinapublicgeriatricoutpatientclinic
_version_ 1725677514325491712