Notes on memory culture and the (un)translatable, with illustrative reference to Elfriede Jelinek’s Die Kinder der Toten (1995)

Some commentators regard Austrian writer Elfriede Jelinek’s major work, Die Kinder der Toten (1995), not only as a difficult novel but also as an untranslatable text. Various aspects of the novel seem to support this: not only does the text include a great many denotative and connotative ‘untranslat...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cilliers van den Berg
Format: Article
Language:Afrikaans
Published: AOSIS 2019-11-01
Series:Literator
Subjects:
Online Access:https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1617