Notes on memory culture and the (un)translatable, with illustrative reference to Elfriede Jelinek’s Die Kinder der Toten (1995)
Some commentators regard Austrian writer Elfriede Jelinek’s major work, Die Kinder der Toten (1995), not only as a difficult novel but also as an untranslatable text. Various aspects of the novel seem to support this: not only does the text include a great many denotative and connotative ‘untranslat...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
2019-11-01
|
Series: | Literator |
Subjects: | |
Online Access: | https://literator.org.za/index.php/literator/article/view/1617 |