Lexico-semantic relativity and versatility in translation and intercultural communication
The aim of the article is to discuss translation regularities in correlations of words that denote culture-related phenomena that exist in many cultures or that are specific to certain cultures and languages. The focus is on Russian and English culturonyms. The authors dwell on the principle of func...
Main Authors: | Victor V. Kabakchi, Zoya G. Proshina |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2021-12-01
|
Series: | Russian Journal of Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/26003/19179 |
Similar Items
-
ON THE ISSUE OF TRANSLATING AUSTRALIAN СULTURE-BOUND LEXEMES INTO RUSSIAN (BASED ON COLLEEN McCULLOUGH’S NOVEL “THE THORN BIRDS”)
by: Nella Maksimovna Shutova, et al.
Published: (2019-12-01) -
Culture-Bound Words of the Danube Basin Countries: Translation into English
by: Chetverikova Olena
Published: (2015-08-01) -
What “the Semantic Sieve” Determines in the Process of Translation
by: Albert Antwi Boasiako
Published: (2020-12-01) -
Lexico-Semantic Transformations in Translation of Stories by V.M. Shukshin into English
by: Svetlana N Vekovishcheva, et al.
Published: (2019-12-01) -
Differences in Translation by Translation Specialized and Non-Specialized Students in Terms of Accuracy of Pragmatic Equivalence and Lexico-Syntactic Properties
by: Rasool Namdari, et al.
Published: (2015-05-01)