İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması
İngilizce dersleri tamamen İngilizce kullanılarak öğretilmelidir şeklinde özetlenebilecek olan genel dil eğitimi akımlarının aksine son dönemde yapılan araştırmalar öğrencilerin ana dilinin İngilizce sınıflarında yadsınamayacak, hatta belki de kaçınılamayacak bir kaynak olduğunu göstermektedir. Öze...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi
2016-05-01
|
Series: | Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | https://ated.info.tr/ojs-3.2.1-3/index.php/ated/article/view/50 |
id |
doaj-ed76601ad27a4ee2aef8778f293076fe |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ed76601ad27a4ee2aef8778f293076fe2021-02-23T20:29:35ZengAraştırma Temelli Etkinlik DergisiAraştırma Temelli Etkinlik Dergisi2146-57112016-05-0161İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde KullanılmasıPerihan Korkut İngilizce dersleri tamamen İngilizce kullanılarak öğretilmelidir şeklinde özetlenebilecek olan genel dil eğitimi akımlarının aksine son dönemde yapılan araştırmalar öğrencilerin ana dilinin İngilizce sınıflarında yadsınamayacak, hatta belki de kaçınılamayacak bir kaynak olduğunu göstermektedir. Özellikle çeviri, hem sınıf dışında da var olan, günlük bir iş olması açısından, hem de özellikle de başlangıç seviyelerinde yeni bir dili anlamlandırmada başvurulan ilk stratejiler arasında yer alması bakımından İngilizce derslerinde ana dilin yapıcı olarak kullanılmasını sağlayacaktır. Ancak, çevirinin ders kitabı metinlerini incelemek için kullanılması, ya da cümlelerin mot-a-mot çevirilmesi, öğretmenin yönergeleri önce İngilizce olarak, sonra da çevirerek ana dilde vermesi gibi çeviri faaliyetleri dile karşı negatif bir tutum geliştirmelerine sebep olmakta, öğrencilerin öğrenmelerini olumsuz yönde etkilemektedir. Bu etkinlik, çeviri kullanımında takip edilmesi gereken bazı temel prensipler temel alınarak oluşturulmuş, ilkokul seviyesinde uygulanarak sonuçları sunulmuştur. Böylece çevirinin dil öğrenimindeki yerini bir öğrenme stratejisi olarak yeniden konumlandıran iyi bir örnek sunulmaya çalışılmıştır. https://ated.info.tr/ojs-3.2.1-3/index.php/ated/article/view/50İngilizce dersiana dilin kullanımıçevirinin kullanımıstrateji eğitimi |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Perihan Korkut |
spellingShingle |
Perihan Korkut İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi İngilizce dersi ana dilin kullanımı çevirinin kullanımı strateji eğitimi |
author_facet |
Perihan Korkut |
author_sort |
Perihan Korkut |
title |
İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması |
title_short |
İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması |
title_full |
İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması |
title_fullStr |
İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması |
title_full_unstemmed |
İngilizce Dersinde Çevirinin Doğru ve Yerinde Kullanılması |
title_sort |
i̇ngilizce dersinde çevirinin doğru ve yerinde kullanılması |
publisher |
Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi |
series |
Araştırma Temelli Etkinlik Dergisi |
issn |
2146-5711 |
publishDate |
2016-05-01 |
description |
İngilizce dersleri tamamen İngilizce kullanılarak öğretilmelidir şeklinde özetlenebilecek olan genel dil eğitimi akımlarının aksine son dönemde yapılan araştırmalar öğrencilerin ana dilinin İngilizce sınıflarında yadsınamayacak, hatta belki de kaçınılamayacak bir kaynak olduğunu göstermektedir. Özellikle çeviri, hem sınıf dışında da var olan, günlük bir iş olması açısından, hem de özellikle de başlangıç seviyelerinde yeni bir dili anlamlandırmada başvurulan ilk stratejiler arasında yer alması bakımından İngilizce derslerinde ana dilin yapıcı olarak kullanılmasını sağlayacaktır. Ancak, çevirinin ders kitabı metinlerini incelemek için kullanılması, ya da cümlelerin mot-a-mot çevirilmesi, öğretmenin yönergeleri önce İngilizce olarak, sonra da çevirerek ana dilde vermesi gibi çeviri faaliyetleri dile karşı negatif bir tutum geliştirmelerine sebep olmakta, öğrencilerin öğrenmelerini olumsuz yönde etkilemektedir. Bu etkinlik, çeviri kullanımında takip edilmesi gereken bazı temel prensipler temel alınarak oluşturulmuş, ilkokul seviyesinde uygulanarak sonuçları sunulmuştur. Böylece çevirinin dil öğrenimindeki yerini bir öğrenme stratejisi olarak yeniden konumlandıran iyi bir örnek sunulmaya çalışılmıştır.
|
topic |
İngilizce dersi ana dilin kullanımı çevirinin kullanımı strateji eğitimi |
url |
https://ated.info.tr/ojs-3.2.1-3/index.php/ated/article/view/50 |
work_keys_str_mv |
AT perihankorkut ingilizcedersindecevirinindogruveyerindekullanılması |
_version_ |
1724254132551811072 |